French-English translation for "étranglé"

Did you mean: étrangler?
 

"étranglé" English translation

Results: 1-17 of 17

étranglé {adjective}

étranglé {adj. m}

strangled {adj.}

Ce pays est complètement déstabilisé, étranglé littéralement par la Fédération de Russie.

The country is completely destabilised, literally strangled by the Russian Federation.

À Ottawa également, Robert Turcotte a étranglé sa mère à mort.

Also in Ottawa, Robert Turcotte strangled his mother to death.

Le couple a repris ensuite sa querelle et l'accusé a étranglé la victime pour fuir ensuite les lieux.

At some point as the couple continued to argue, the accused strangled the victim then fled the scene.

On l'a étranglé et laissé accroché comme une carcasse.

He was strangled, and left hanging like a piece of meat.

Il a étranglé, poignardé et étouffé la victime.

He strangled, stabbed and suffocated the victim.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "étranglé":

 

Usage examples

Usage examples for "étranglé" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Etrangle-toi!

Now choke yourself!

Mon conjoint m’a étranglé.

My partner did this to me.

J’ai étranglé mon conjoint.

I choked my partner.

Et JC l'aurait étranglé si le whip l'avait laissé faire

And JC would have throttled him, but the Whip stopped the attack

Le président Johnson a presque étranglé le premier ministre Pearson.

President Johnson almost choked Prime Minister Pearson.

Un petit garçon est mort après s'être étranglé avec un noyau d'olive.

A little boy died when an olive stone went down his throat the wrong way.

Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.

In fact, it represents a major obstacle and a stranglehold on the overall development of the country.

Il est également nécessaire de régler le problème de la dette étrangère qui étrangle certains pays.

It was also necessary to solve the external debt problem which had a strangle-hold on certain countries.

Pendant deux jours, ils ont torturé, étranglé, poignardé, décapité et abattu par balle des résidents.

For the next two days, they tortured, garrotted, stabbed, decapitated and shot residents.

Il serait paradoxal de prétendre vouloir défendre les entreprises de service public en permettant qu’ on les étrangle.

I think that there is already an internal market for postal services, except for private use.

L'Observateur de la Palestine voudrait en outre nous faire croire qu'Israël étrangle intentionnellement la population palestinienne.

The Palestinian observer would, further, like us to believe that Israel is intentionally strangling the Palestinian population.

Elle a ensuite étranglé le nouveau-né avant de jeter le corps de l'enfant par-dessus la clôture d'un voisin pour s'en débarrasser.

Honourable senators, this is a sad story.

Cette infrastructure étrangle l'économie palestinienne, sape les institutions palestiniennes et entrave la constitution d'un État palestinien.

That infrastructure strangles the Palestinian economy, undermines Palestinian institutions and prevents the development of a Palestinian State.

Il existe donc un étau énergétique qui n'étrangle pas seulement la Moldavie, mais aussi son voisin l'Ukraine, et on pourrait dire aussi la Biélorussie.

There is therefore a stranglehold on energy that does not just affect Moldova but also its neighbour, Ukraine; and Belarus, too, for that matter.

Une économie sociale effondrée, où l’ économie criminelle prospère dans les mains de dignitaires du régime, étrangle la population et dissuade les aides régionales et internationales.

President Aristide, previously a torchbearer for democracy, and reinstated by American intervention, has drowned Haiti in the mire of the third world.

Similar words

In the French-English dictionary you will find more translations.