French-English translation for "être secoué"

 

"être secoué" English translation

Results: 1-21 of 31

être secoué {verb}

être secoué {vb} (also: cahoter, trembler, frémir, frissonner)

to quake {vb}
 

Usage examples

Usage examples for "être secoué" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

«Mon mari était secoué.

``My husband was shocked.

Il est juste un peu secoué.

No, he's just a bit shaken.

J'ai été terriblement secoué.

I myself am terribly alarmed.

Je suis un peu secoué aussi.

I feel a little shook-up myself.

Ça fait dix heures que je suis secoué.

I've been shaken up on this train... nearly ten hours now.

On dit que M. Martin a été secoué par ces grands titres.

Sources say Mr. Martin was jolted by the headlines.

Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.

The yoke imposed by these men of the past must therefore be thrown off.

Il semble que M. Al-Arab ait été profondément secoué par cette rencontre.

It seemed that Mr. Al-Arab was badly shaken by that meeting.

L'est du pays est secoué par des conflits armés internationaux et par des conflits internes.

In the east of the country, international armed conflicts overlap with internal ones.

Le peuple polonais a été secoué par cette tragédie, comme tous les autres peuples d’ Europe.

The Polish people have been shaken by this tragedy, as have all of the other peoples of Europe.

Le système a besoin d’ être secoué, et ce règlement apportera une aide importante à ce processus.

The system is due for a shake-up and this regulation will significantly help that process.

Si le générateur d'aérosol doit être secoué, ceci doit se faire immédiatement avant l'épreuve.

When shaking is required, shake immediately before testing.

Ainsi que vous le savez, mon pays, la République du Congo a été également secoué par des conflits internes.

As the Assembly knows, my country, the Republic of Congo, has also been shaken by internal conflict.

Dans les années 90, le quartier avait été secoué par des accrochages violents et sporadiques avec la police.

During the 1990s the area witnessed episodes of violence with the police.

Malheureusement, le temps était mauvais - nuages noirs, pluie, éclairs, tempête - et l'avion commençait à être secoué.

Unfortunately, the weather was dreadful - black clouds, rain, lightning, storms - and the plane began to toss about.

i) Respecter les prescriptions générales en ce qui concerne la façon dont le générateur d'aérosol doit être secoué;

(i) Comply with the general requirements regarding shaking of the dispenser;

Il y a un an, le monde a été secoué par la terreur du 11 septembre, qui s'est montrée dédaigneuse pour la vie humaine.

One year ago, the world was shaken by the terror of 11 September, which was disdainful of human life.

Nous devons tous bien nous rendre compte que le marché de la viande bovine a déjà fort souffert et ne peut plus être secoué davantage.

We must all realise that the beef and veal market has already suffered greatly and must not be disturbed any more.

Notre nouveau collègue, qui a dû être secoué par une telle introduction à la vie politique, a enduré les critiques avec stoïcisme.

Our new colleague, who must have been shaken by such an introduction to political life, nevertheless endured it stoically.

Similar words

More translations in the Hindi-English dictionary.