French-English translation for "aboutir"

 

"aboutir" English translation

Results: 1-26 of 3312

aboutir {verb}

aboutir {vb} (also: arriver à, atteindre, parvenir)

Il y a aussi le volet du dialogue politique qui doit nécessairement aboutir.

There is also the issue of political dialogue, which must also reach completion.

Sur ce point, donc, il faut poursuivre la discussion pour aboutir à un bon compromis.

Therefore, on this point, we need to continue discussions to reach a good compromise.

Ensemble, nous avons travaillé dur afin d'aboutir à un système REACH solide.

Together, we have worked hard in order to obtain just such a strong REACH.

Il persévérera dans ses efforts pour aboutir au seuil de 1 % dans les années à venir. »

It will persevere in its efforts to reach the 1-per-cent threshold in the coming years.”

A défaut d'un accord entre le Parlement européen et le Conseil, le projet ne peut aboutir.

Should Parliament and the Council fail to reach agreement, the draft lapses.

aboutir {vb} (also: résulter, provenir, avoir pour effet, résulter de)

Son érosion peut devenir irréversible et aboutir à une cascade de prolifération.

Its erosion could become irreversible and result in a cascade of proliferation.

a) D'aboutir à un système de relations de travail plus conflictuel et rigide.

(a) Could result in a more confrontational and rigid system of labour relations.

Voilà ce à quoi notre débat doit aboutir, voilà le résultat qu'il nous faut atteindre.

That is what we must accomplish in this debate, that is the result we must pursue.

Le détournement d'avions ne devrait pas aboutir au détournement de toute une religion.

The hijacking of planes should not result in the hijacking of an entire religion.

Une approche parcellaire ne fera qu'aboutir à des progrès limités à court terme.

A piecemeal approach will result only in limited short-term counter-narcotics progress.

aboutir {vb} (also: arriver à, parvenir à, atteindre, accomplir)

Voilà ce à quoi notre débat doit aboutir, voilà le résultat qu'il nous faut atteindre.

That is what we must accomplish in this debate, that is the result we must pursue.

Ce contexte est l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires de procéder à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires pour aboutir au désarmement nucléaire.

That context is the unequivocal commitment by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament.

aboutir {vb} (also: voisiner)

aboutir {vb} (also: porter ses fruits)

Il apparaît désormais, de notre côté comme du leur, que ce projet de s'emparer du pouvoir et de renverser le Gouvernement ne peut et ne saurait aboutir.

It has now been concluded, on our side and on their side, that that project to seize power and overthrow the Government cannot and will not come to fruition.

abouti {adjective}

abouti {adj. m} (also: accompli, réussie)

accomplished {adj.}

Les efforts déployés par les différents gouvernements ont abouti à une relative stabilité économique, mais avec une croissance limitée et des problèmes sociaux non résolus.

The efforts undertaken by various governments produced a relative degree of economic stability, but accomplished only limited growth and failed to resolve a number of social problems.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "aboutir":

Synonyms (French) for "abouti":

 

Similar translations

Similar translations for "aboutir" in English

 

Context sentences

Context sentences for "aboutir" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

La réforme ne pourra aboutir que si elle repose sur le principe du libre marché.

Reform is only going to be successful on the grounds of a free market principle.

La transition doit aboutir à la tenue d'élections libres avant le 30 juin 2006.

The transition must culminate in the holding of free elections by 30 June 2006.

Son érosion peut devenir irréversible et aboutir à une cascade de prolifération.

Its erosion could become irreversible and result in a cascade of proliferation.

Le Président a remercié les animateurs qui ont aidé à faire aboutir les travaux.

The President thanked the facilitators who helped to ensure a productive outcome.

Il est très difficile d'aboutir à quelque chose lorsqu'il n'y a pas unanimité.

When there is a lack of unanimity it is very difficult to come to a conclusion.

Aucune solution ne peut aboutir sans l'intervention de puissances médiatrices.

There can be no successful solution without the intervention of mediating powers.

Nous le faisons maintenant parce que c'est le moment où tout ceci peut aboutir.

Now is the time to do this because there is currently a good chance of succeeding.

En conclusion, l'important est d'aboutir à un système efficace et sans faille.

To conclude, what is important is to come up with an effective and robust system.

Toutefois, il s'est depuis avéré extrêmement difficile d'aboutir à une réforme.

Since then, however, it has proved tremendously difficult to bring about a reform.

Nous devons saisir cette occasion d'unir nos forces pour aboutir à cet objectif.

This is the time for us all to join forces to ensure that we achieve this purpose.

Nous sommes sur le point d'aboutir et je vous avoue ma perplexité, Mme Theato.

We are coming to the end and, at this point, Mrs Theato, I am somewhat perplexed.

Sans une volonté politique d'aboutir, il faut savoir que la violence va continuer.

Without the political will to end the situation, the violence can only continue.

D’abord, l’évaluation pour créer de la sécurité, ne peut aboutir à une certitude.

First of all, evaluation in the interests of safety cannot give any certainty.

Les facteurs géopolitiques se conjuguent pour aboutir au résultat le pire possible.

Geopolitical factors were working together to produce the worst possible outcome.

a) D'aboutir à un système de relations de travail plus conflictuel et rigide.

(a) Could result in a more confrontational and rigid system of labour relations.

D’ abord, l’ évaluation pour créer de la sécurité, ne peut aboutir à une certitude.

Public health is vital and we must decrease our exposure to dangerous chemicals.

La Commission ne ménagera aucun effort pour aboutir à un compromis acceptable.

The Commission will be unsparing in its efforts to achieve an acceptable compromise.

Après 21 ans de préparation, les intentions d'origine ne semblent aboutir à rien.

After 21 years of preparation nothing seems to have come of the original intentions.

Si aucune enquête n'a lieu, comment peut-on aboutir à de telles conclusions?

But if no investigation is made how can such presumptions be reasonably made?

Il y a aussi le volet du dialogue politique qui doit nécessairement aboutir.

There is also the issue of political dialogue, which must also reach completion.
 

Suggest new French to English translation

Are we missing a word in the French-English dictionary? Are you a French language expert? Do you have a new translation you would like to add? If so you can suggest new French words for the dictionary here.

FrenchFrench

Latest word suggestions by users: junk man, ataraxia, become, nickname, quick fix

Similar words

More translations in the English-Swedish dictionary.