French-English translation for "aboutir"

 

"aboutir" English translation

Results: 1-25 of 2960

aboutir {verb}

aboutir {vb} (also: arriver à, parvenir à, atteindre, accomplir)

Voilà ce à quoi notre débat doit aboutir, voilà le résultat qu'il nous faut atteindre.

That is what we must accomplish in this debate, that is the result we must pursue.

nucléaires pour aboutir au désarmement nucléaire.

That context is the unequivocal commitment by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals

aboutir {vb} (also: voisiner)

aboutir {vb} (also: arriver à, atteindre, parvenir)

to reach {vb}

Il y a aussi le volet du dialogue politique qui doit nécessairement aboutir.

There is also the issue of political dialogue, which must also reach completion.

Il persévérera dans ses efforts pour aboutir au seuil de 1 % dans les années à venir. »

It will persevere in its efforts to reach the 1-per-cent threshold in the coming years.”

A défaut d'un accord entre le Parlement européen et le Conseil, le projet ne peut aboutir.

Should Parliament and the Council fail to reach agreement, the draft lapses.

Je trouve que c'est un excellent moyen de tenter d'aboutir au moins à un consensus minimal.

I regard that as an excellent means of attempting to reach at least a minimum consensus.

Le groupe de travail poursuivra l'examen de ce point afin d'aboutir à une conclusion finale.

The working group will continue to discuss this item in order to reach a final conclusion.

aboutir {vb} (also: résulter, provenir, avoir pour effet, résulter de)

to result {vb}

Son érosion peut devenir irréversible et aboutir à une cascade de prolifération.

Its erosion could become irreversible and result in a cascade of proliferation.

a) D'aboutir à un système de relations de travail plus conflictuel et rigide.

(a) Could result in a more confrontational and rigid system of labour relations.

Voilà ce à quoi notre débat doit aboutir, voilà le résultat qu'il nous faut atteindre.

That is what we must accomplish in this debate, that is the result we must pursue.

Le détournement d'avions ne devrait pas aboutir au détournement de toute une religion.

The hijacking of planes should not result in the hijacking of an entire religion.

Une approche parcellaire ne fera qu'aboutir à des progrès limités à court terme.

A piecemeal approach will result only in limited short-term counter-narcotics progress.

abouti {adjective}

abouti {adj. m} (also: accompli, réussie)

accomplished {adj.}

À ce jour, le Public Sector Development Project (Projet de mise en valeur du secteur public) a abouti aux résultats suivants :

To date, the Public Sector Development Project has accomplished the following:

Les efforts déployés par les différents gouvernements ont abouti à une relative stabilité économique, mais avec une croissance limitée et

The efforts undertaken by various governments produced a relative degree of economic stability, but accomplished only limited growth and
 

Synonyms

Synonyms (French) for "aboutir":

Synonyms (French) for "abouti":

 

Usage examples

Usage examples for "aboutir" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Nous devons aboutir à un accord.

We must have an agreement.

Nous espérons voir ces efforts aboutir.

We hope for results from that effort.

Il faut aboutir à une publicité non mensongère.

The aim is truth in advertising.

Cette situation peut aboutir à des conflits.

Therefore, this situation may lead to conflicts.

Il valait mieux aboutir à un résultat concret.

It was better to obtain a solid product.

Il a fallu neuf ans pour aboutir au point actuel.

It has taken nine years to get this far.

Cela est crucial pour aboutir à une paix durable.

This is a crucial element of a sustained peace.

Certaines recherches peuvent aboutir à des dérives?

Some research may lead to excesses?

Elles devraient reprendre et aboutir prochainement.

They are expected to resume and conclude soon.

La sécurité doit aboutir à la cohésion sociale.

Social cohesion validates security.

La procédure de ratification est en voie d'aboutir

Ratification is in the process of being finalized

A-t-il fini par aboutir à la Chambre des communes?

Did it ever get to the House of Commons?

Il est essentiel d'aboutir à un accord de paix.

It is very important to arrive at a peace agreement.

Nous tentons en fait d’ aboutir à son interdiction.

Indeed, we are working towards achieving a ban on it.

La réunion pourrait aboutir aux résultats suivants:

Possible outcome of the meeting:

Malheureusement, il n'a pas été possible d'aboutir.

Unfortunately, this goal could not quite be realized.

Nous avons donc tout intérêt à voir aboutir ce cycle.

So we have an interest in this round succeeding.

Tout ceci doit aboutir à un agenda positif de réforme.

All this must amount to a positive agenda for reform.

Similar words

More translations in the English-Romanian dictionary.