French-English translation for "accorder"

 

"accorder" English translation

Results: 1-45 of 23194

accorder {verb}

accorder [accordant|accordé] {vb} (also: adjuger, octroyer)

to award {vb}

109 i)); et le pouvoir du tribunal arbitral d'accorder des intérêts (ibid., par.

109 (i)); and the power by the arbitral tribunal to award interest (ibid., para.

En conséquence, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité à ce titre.

/ In the result, the Panel recommends no award of compensation for these claims.

Le Comité recommande donc de ne pas accorder une indemnité pour manque à gagner.

The Panel therefore recommends no award of compensation for the loss of earnings.

Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des autres pertes.

Recommendation The Panel recommends no award of compensation for other losses.

Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnités au titre d'autres pertes.

Recommendation The Panel recommends no award of compensation for other losses.

Dès sa transmission, le Conseil ne manquera pas de lui accorder la plus grande priorité.

Once it has been presented, the Council will certainly accord it the greatest priority.

Le Conseil de sécurité devrait lui accorder une grande importance et un plein respect.

The Security Council should accord it great attention and full respect.

La Commission a donc souligné la nécessité d'accorder la priorité absolue à cette question.

It consequently recognized the need to accord the highest priority to the issue of HRD.

iii) D'ACCORDER la priorité absolue aux questions de développement;

accord priority and urgency in addressing the developmental issues;

Il engage le Gouvernement israélien à accorder à l'Office un accès libre de toute entrave.

The Group called on the Israeli Government to accord free and unfettered access to the Agency.

accorder [accordant|accordé] {vb} (also: permettre, tolérer)

to allow {vb}

Devant la situation sur les mers, nous ne pouvons nous accorder aucun répit.

Nor should we allow ourselves to let the pace slacken, given the situation at sea.

Seriez -vous prêt à accorder au plaignant une possibilité de recours en cas d'avis négatif?

Are you prepared to allow complainants to appeal against negative decisions?

   - Monsieur  Ortuondo  Larrea, je regrette de ne pas pouvoir accorder d’ autres réponses.

Mr Ortuondo Larrea, I am sorry but cannot allow any further responses.

Monsieur le Président, je remercie mon groupe de m'accorder ce temps de parole supplémentaire.

Mr President, I am grateful to my group for being willing to allow me extra time.

Il convient d’ accorder une attention particulière à l’ amélioration de la sécurité intérieure.

Allow me to pick out a few points from the report for brief comment.

accorder [accordant|accordé] {vb} (also: allouer, exaucer, donner une subvention à qn, donner acte)

to grant {vb}

Pour accorder le droit d'asile, les États exigent des preuves des persécutions.

In order to grant the right of asylum, the States require proof of persecution.

Mon groupe se rangera néanmoins derrière ceux qui veulent accorder la décharge.

Nevertheless, my group will align itself with those who wish to grant discharge.

Elle est aussi habilitée à accorder d'autres réparations par voie d'ordonnance.

It is also entitled to grant other remedies available under the writ jurisdiction.

En 1985, la Caisse de prévoyance a décidé d'accorder des prêts aux participants.

In 1985, the Provident Fund made a decision to grant loans to members of the Fund.

L'employeur peut à son gré accorder un congé supplémentaire payé ou non payé.

The employer has the discretion to grant additional leave with or without pay.

Puisse Dieu Tout-Puissant vous accorder plein succès dans vos travaux pour le bien de notre nation islamique et du monde entier.

I beseech Almighty God to bestow success on you for the good of our Islamic Nation and the whole world.

SOS Démocratie rejette le concept selon lequel nous devrions dépendre de l'UE pour nous voir accorder par elle nos propres libertés.

SOS Democracy rejects the notion that we should depend on the EU to bestow our own freedoms upon us.

Je m'opposerai à toute proposition visant à accorder des pouvoirs de gouvernance économique à l'UE dans le contexte de la révision

I would be opposed to any proposal to bestow economic governance powers on the EU in the context of the forthcoming Treaty revision.

'Irlande peuvent accorder.

We wish you God speed, ad multos annos, together with all the blessings and favours that the Druids and saints of Erin might bestow.

Pourtant, le tyran à grandes dents a reçu le plus grand honneur jamais accordé à un rongeur.

Nevertheless, the toothy tyrant received the highest honour ever bestowed on a rodent.

accorder [accordant|accordé] {vb} (also: faire, fabriquer, réaliser, se porter)

to do {vb}

Si les parties ne peuvent pas s'accorder elles-mêmes, que fait alors l'État?

If the parties cannot themselves reach an agreement, what is the State to do?

Ne savez -vous donc pas qui doit accorder des remises pour le petit libraire?

Do you not know who has to guarantee the discounts for the small bookshop?

Quel crédit en effet accorder à des réunions à huis clos avec documents confidentiels?

What value do meetings involving confidential documents held behind closed doors have?

Les États qui sont en position d'accorder une assistance devrait le faire sans tarder.

States that are in a position to lend assistance should do so without delay.

Je prie toutefois la Commission de continuer à nous accorder son soutien.

We do, however, ask the Commission for its continued support in this matter.
to attune {vb} [mus.]

Les programmes de coopération technique du HCDH devraient être parfaitement accordés avec l'activité des procédures spéciales.

OHCHR technical cooperation programmes should be fully attuned to the work of the special procedures.
to tune {vb} [mus.]

Ils estiment qu'il vaut mieux accorder aux banques étrangères des remises de dettes totalisant des millions, voire des milliards de dollars.

They think it is more important to forgive foreign banks their debts, to the tune of hundreds of millions or billions of dollars-

accorder le récepteur

to tune in

Il y a peut-être eu des moments où nous avons négligé d'accorder nos instruments pour l'obtenir, cette harmonie, mais nous avons

There may have been times when our instruments were slightly out of tune, but we have worked extremely well together.

Les États-Unis aussi ont été amenés à accorder à leurs producteurs une aide de huit milliards de dollars pour éviter que les agriculteurs

The USA also had to grant aid to its producers to the tune of USD 8 billion, so that farmers would not go bankrupt.

accorder [accordant|accordé] {v.t.} (also: harmoniser)

to consort {v.t.}

accorder [accordant|accordé] (radio) {v.t.} [aviat.] (also: régler)

to tune {v.t.} [aviat.]

accord {noun}

accord {m}

accord {noun} (also: agreement, concord, tuning, covenant)

Cet accord reflète la profondeur des relations fraternelles entre nos deux pays.

This accord reflects the depth of brotherly relations between our two countries.

Ma délégation se félicite de cet événement et appuie pleinement cet accord de paix.

My delegation welcomes this development and fully supports this peace accord.

Conclusions du Comité des signataires de l'Accord de Nouméa, 20 janvier 2005.

4 Conclusions of the Committee of signatories of the Nouméa Accord, 20 January 2005.

L'accord de Genève et l'initiative « Voix des peuples » ont été largement acclamés.

The Geneva Accord and the Peoples' Voice initiative have been widely lauded.

Évaluation de l'accord de partenariat économique entre l'Union européenne et le Mali

Evaluation de l'accord de partenariat économique entre l'Union européenne et le Mali
accord {noun} (also: concurrence, covenant, pact, convention)

Cette conception est en accord avec les termes et les intentions de la Convention.

This view is in accord with the terms and intentions of the Convention.

La Convention N° 169 de l'OIT était mentionnée dans l'Accord de paix de 1992.

The ILO Convention no.169 was mentioned in the 1992 Peace Accord.

Il suppose aussi que les nouvelles règles soient inscrites dans une convention collective ou un accord.

The system also requires that the new rules must be set forth in the form of a collective agreement or accord.

Il est temps d'accorder à cette convention la même attention qu'aux autres instruments relatifs à l'environnement.

The time had come to accord that Convention the same high profile given to other conventions on the environment.

Sur ce plan, le droit mauritanien est en parfaite harmonie avec la Convention et les prescriptions du droit musulman.

In this regard Mauritanian legislation is in perfect accord with the Convention and the precepts of Muslim law.

entente {f}

accord {noun} (also: accordance, agreement, concurrence, entente)

Il a été l'un des principaux acteurs dans la destruction de l'entente du lac Meech.

He was one of the key figures in the destruction of the Meech Lake Accord.

• Le Document d'entente, d'accord et de solidarité entre les dirigeants des États arabes;

• The Document of the Covenant, Accord and Solidarity among Leaders of the Arab States;

Je ne crois pas que le gouvernement soit en mesure de mettre l'entente en oeuvre seul.

I do not think the government can implement the accord on its own.

Il semble effectivement y avoir une bonne entente entre les femmes de la réserve et le conseil.

The women of the reserve and the council seem to have a good accord with one another.

Nous venons de parler de l'union sociale et de la réunion qui mené à une entente en matière de santé.

We just talked about the social union and health accord gathering that took place.

pacte {m}

accord {noun} (also: pact, treaty)
accord {noun} (also: harmony)
 

Synonyms

Synonyms (French) for "accorder":

Synonyms (English) for "accord":

 

Usage examples

Usage examples for "accorder" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     s'accorder

accordé en 2004)

(Special; 2004)

ACCORDE LA RÉCEPTION

Commission position

Il faut le lui accorder.

That is to be granted.

Accordez-moi un instant.

I need a few minutes.

Similar words

In the English-Swedish dictionary you will find more translations.