French-English translation for "années 30"

 

"années 30" English translation

Results: 1-21 of 358

années 30 {noun}

années 30 {f pl}

1930s {pl}

Ces deux institutions, honorables sénateurs, remontent au début des années 30.

Both of these institutions, honourable senators, date back to the early 1930s.

La communauté musulmane d’Edmonton a commencé à se réunir au début des années 30.

The Muslim community in Edmonton started to congregate in the early 1930s.

À la fin des années 30, les Yankees jouaient des matchs hors-concours à Tokyo, au Japon.

The Yankees in the late 1930s were playing exhibition games in Tokyo, Japan.

Le terme même « azéri » désignant ce groupe ethnique n'est apparu que dans les années 30.

The ethnic classification “Azerbaijanis” appeared only in the 1930s.

Les événements survenus à la fin des années 30 ont empêché de mener cette entreprise à bien.

These efforts were inconclusive due to the developments of the late 1930s.
 

Usage examples

Usage examples for "années 30" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

- Sessions tenues les années paires 30

- Even-numbered sessions 30

Ils ont échoué durant ces 30 années.

They failed in all those 30 years.

Que s'est-il produit dans ces 30 années?

What happened in those 30 years?

Je parle des gouvernements des 30 dernières années.

I am talking about the governments of the past 30 years.

Que s'est-il passé au cours des 20 ou 30 dernières années?

What has happened in the last 20 or 30 years?

Les années '20, '30, '40, ces putain d'années '50, les sixties,

The 20s, 30s, 40s, the fucking 50s and 60s, the overblown 70s...

Notre propre expérience des 30 dernières années en témoigne.

Our own experience over the past 30 years is an example of that.

Nous avons parcouru bien du chemin en l'espace de ces 30 années.

We have come a long way during those 30 years.

Les choses ont été de mal en pis au cours des 30  dernières années.

It has been going steadily downhill for the last 30 years.

Le taux de participation a chuté au cours des 30 dernières années.

The turnout has been plummeting in the last 30 years.

L'espérance de vie a progressé au cours des 30 dernières années.

Life expectancy has increased over the last 30 years.

Au cours des 30 dernières années, l'analphabétisme a diminué de moitié.

In the past 30 years, illiteracy has fallen by half.

Quels résultats ont-ils été obtenus au cours des 30 dernières années ?

What has been achieved over the past 30 years?

L'espérance de vie n'a cessé d'augmenter au cours des 30 dernières années.

Life expectancy has steadily increased over the last 30 years.

Le ralentissement économique est le plus important des 30 dernières années.

The economic slowdown was the most pronounced in 30 years.

La réforme n'a jamais eu lieu durant les quelque 30 années écoulées depuis.

It has never happened in the last 30 odd years.

Merci, Natalie et merci, sénateur Austin, pour vos 30 années de service public.

Thank you, Natalie, and Senator Austin for the 30 years of public service.

Saddam a exercé une véritable répression sur l'Iraq durant plus de 30 années.

Saddam repressed Iraq for more than three decades.

Après 30 années de cotisation, l'âge n'est plus pris en compte.

The age requirement is disregarded in the case of periods of 30 years or longer.

Nous n'avons qu'à voir qui était à la tête du pays au cours de ces 30 années.

We only have to look at who was in charge of the country over those 30 years.

Similar words

Even more translations in the Czech-English dictionary by bab.la.