"au bout de" English translation

FR

"au bout de" in English

EN

FR au bout de
volume_up
{preposition}

au bout de (also: malgré, despite)
volume_up
after {prp.}
L'auteur a été libéré au bout de trois jours, après avoir déposé une caution.
On 24 September 2002, he was arrested again and released after a few hours.
Au bout de trois mois, le séjour doit être interrompu pendant au moins un mois.
After three months, the stay must be interrupted for at least one month.
Au bout de deux heures d'interrogatoire, le requérant a été conduit dans une cellule.
The interrogations lasted two hours, after which the complainant was taken to a cell.
au bout de (also: en, dans)
volume_up
in {prp.}
Au bout de quinze ans pour les délits majeurs, et Au bout de six ans pour les délits mineurs.
Fifteen years in the case of serious offences; Six years in the case of minor offences.
Les appels avaient progressivement cessé au bout de cinq semaines.
Some of the physical assaults reported were serious and caused injury, even hospitalization.
Bonne chance à cette Commission si elle peut aller jusqu’au bout de son mandat !
Good luck to this Commission if it can reach the end of its term of office.

Similar translations for "au bout de" in English

au preposition
English
Au
English
bout noun
bouillir verb
English
de preposition
de
English
noun
English

Context sentences for "au bout de" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Frenchaller jusqu'au bout de
FrenchBonne chance à cette Commission si elle peut aller jusqu’au bout de son mandat !
Good luck to this Commission if it can reach the end of its term of office.
FrenchLes terroristes arrêtés sont libérés au bout de quelques heures ou de quelques jours.
Those terrorists that are arrested are released within a few hours or a few days.
FrenchAu bout de quatre ans, ce plan de vaccination avait obtenu un taux de succès de 16 %.
By the end of 1984, the plan had accomplished a success rate of 16 per cent.
FrenchAu bout de 40 à 60 minutes, les forces gouvernementales se sont retirées.
The attack continued for 40 to 60 minutes before the Government soldiers withdrew.
FrenchLe juge de la CIJ démissionne le 17 novembre 2003, au bout de six années de service.
The ICJ judge demits office on 17 November 2003, having served six years.
FrenchÊtes-vous sûr que le commerce n'arrivera pas au bout de sa course le 1er janvier 2000.
Are you confident that commerce will not grind to a halt on 1 January 2000?
FrenchÊtes -vous sûr que le commerce n'arrivera pas au bout de sa course le 1er janvier 2000.
Are you confident that commerce will not grind to a halt on 1 January 2000?
FrenchUn RTBC facilitait l'abstinence au bout de 12 m (RR 1,73, IC à 95 % 1,10 à 2,73, N = 1).
The VLCD increased chances of abstinence at 12m (RR 1.73, 95% CI 1.10 to 2.73, N=1).
FrenchLe juge de la CIJ démissionne le 24 mai 2005, au bout de six années de service.
The ICJ judge demits office on 24 May 2005, having served six years.
FrenchIl est regrettable que le Parlement ne soit pas allé jusqu'au bout de sa démarche.
It is regrettable that Parliament did not follow this legislation to its logical conclusion.
FrenchNous avons le devoir de veiller à ce que la Commission aille au bout de son travail.
It is our duty to ensure that the Commission follows through its work.
FrenchIl ne reste guère d'autre choix que d'aller jusqu'au bout de nos engagements.
It has very little choice but to follow through on those commitments.
FrenchIls n'entrevoient aucun avenir au bout de ce chemin de douleur et de souffrance.
They see no future at the end of the road of pain and suffering.
FrenchSur ce point, nous ne sommes pas encore au bout de la discussion.
As far as this issue is concerned, our discussions have not yet been completed.
FrenchAu bout de quelques jours, ces familles repartaient, et ne revenaient qu’un an plus tard....
At the end of a few days, they would leave again and not return for another year....
FrenchAlors je dis non à ce voyage au bout de la nuit que l'on veut imposer à nos paysans.
We must not allow our small farmers to be plunged into this abyss.
FrenchAu bout de longues et difficiles négociations, un accord s'est fait sur la définition suivante:
The definition involved long and arduous negotiations but the following was agreed:
FrenchAu bout de quelques minutes, l'étranger ouvre le feu, tuant sur le coup Samia.
Within minutes the stranger opened fire killing Samia instantly.
FrenchGénéreusement, on garantit une période de repos compensateur au bout de 72 heures de travail.
Generously, periods of compensatory rest at the end of 72 hours’ work are guaranteed.