French-English translation for "avait oublié"

Infinitive of avait oublié: oublier
 

"avait oublié" English translation

Results: 1-24 of 26

oublier {verb}

il/elle avait oublié (Indicatif plus-que-parfait)

he/she/it had forgotten (Past perfect)

il/elle avait oublié (Indicatif plus-que-parfait)

he/she/it had been forgetting (Past perfect continuous)

il/elle avait oublié (Indicatif plus-que-parfait)

he/she/it had disremembered (Past perfect)

il/elle avait oublié (Indicatif plus-que-parfait)

he/she/it had been disremembering (Past perfect continuous)

oublier [oubliant|oublié] {v.t.} [aviat.]

to forget {v.t.} [aviat.]

il/elle avait oublié (Indicatif plus-que-parfait)

he/she/it had forgotten (Past perfect)

il/elle avait oublié (Indicatif plus-que-parfait)

he/she/it had been forgetting (Past perfect continuous)
 

Synonyms

Synonyms (French) for "oublier":

 

Usage examples

Usage examples for "avait oublié" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

En ce temps -là, notre avis avait été " oublié ".

Our opinion was thus dropped at the time.

Tiens, je pense que le député avait oublié ce détail.

Whoops, I guess the hon. member actually forgot that.

Or, à leur avis, ce but avait été oublié.

This objective, however, was considered to have been forgotten.

Elle avait simplement oublié qu'elle n'en avait plus le droit.

France had simply forgotten that it no longer had the right to do this.

Je pense que ce que j'essaie de dire, c'est que... on avait oublié à quel point tu nous inspires tous les deux.

I think what I'm trying to say is that... we'd forgotten just what an inspiration you are to both of us.

Cet homme chaleureux, qui n'avait jamais oublié ses origines, était toujours souriant.

It was there all the time, along with the warmth and the fact that once again, he never forgot where he came from.

Quelque chose avait été oublié et les partis d'opposition ont poussé le gouvernement à l'inclure.

Something was left out of the bill, the opposition parties challenged the government to include something, and it was added.

Nous avons constaté avec beaucoup d'étonnement que le gouvernement avait oublié ces motifs lors de la rédaction du projet de loi.

We were amazed that in drafting the bill the government missed that.

Dans un cas, on avait oublié d'inscrire sur la liste des témoins des universitaires qui avaient présenté un mémoire au comité.

One error is that some academics who had presented a submission to the committee had inadvertently been omitted from the witness list.

Je pensais que cet argument avait été oublié depuis longtemps, mais voilà qu'il revient puisque tous les autres ne fonctionnent pas.

I had thought this argument had long since been put to rest, but back it comes when all else fails.

On avait oublié le " comptable ", et il vaut mieux le restaurer, il a droit également à cette information.

We forgot to include the accounting officer, and it would be better to put him back in, because he too is entitled to see this information.

Le soir du 13 mars 1996, la GRC avait, à l'hôpital, prélevé un échantillon de sang de M. Minich et avait oublié de lui lire ses droits.

That evening at the hospital March 13th 1996, the RCMP took a blood sample from Mr. Minich and forgot to read him his rights.

Marie a montré qu'elle n'avait pas oublié le très respecté Carmen Provenzano, malheureusement décédé subitement en juillet l'an dernier.

Marie showed that they had not forgotten the highly respected Carmen Provenzano, who unfortunately died suddenly in July of last year.

Ce qui est dommage, c'est que lorsque le ministre, aujourd'hui, a appelé à son ministère, on avait oublié de lui expliquer ce qu'était un «gapper».

The unfortunate part is that, when the minister called his officials today, they forgot to tell him what a gapper was.

Je l'ai vue faire des rappels à M. Chrétien lorsqu'il avait oublié un point ou que, selon elle, il n'avait pas porté suffisamment attention à un détail.

I saw her remind Mr. Chrétien when he left something off the table or had not paid the attention to detail that she thought was needed.

Le représentant de la Guinée a déclaré que le Plan d'action pour les années 90 avait été oublié étant donné qu'il n'existait aucun mécanisme de suivi.

The representative of Guinea said that the Plan of Action for the 1990s had been forgotten, as no follow-up mechanism had been put in place.

Nous avons souvent défendu ce droit alors que le monde avait oublié les promesses faites aux peuples qui luttent sous occupation et domination étrangères.

We have upheld this right often at a time when the world has forgotten the promises it has made to peoples struggling under foreign occupation and alien domination.

l Landry avait d'ailleurs trouvé dans un tiroir un chèque de paie que Côté avait oublié d'encaisser, habitude que celui-ci ne perdit pas une fois à Montréal.

This habit stayed with Côté when he later moved to Montréal.

Monsieur le Président, je suppose que notre collègue M. de Gaulle avait oublié que le débat d'aujourd'hui porte sur le théâtre et non sur la télévision ou les journalistes.

Mr President, I assume that it had escaped Mr de Gaulle's mind that our discussion today is on theatre rather than television or journalists.

Vingt ans plus tard, l'humanité avait déjà oublié les atrocités de la guerre en se lançant dans un autre combat encore plus meurtrier, la Seconde Guerre mondiale de 1939 à 1945.

Twenty years later, the world had already forgotten the war's atrocities and launched into an even more deadly conflict, World War II, which lasted from 1939 to 1945.

Similar words

Have a look at the English-Hungarian dictionary by bab.la.