Our partners

French-English translation for "aviser"

 

"aviser" English translation

Results: 1-18 of 18

aviser {verb}

aviser [avisant|avisé] {vb} (also: informer, signifier, notifier, signaler)

to notify {vb}

aviser [avisant|avisé] {vb} (also: renseigner, apprendre à, informer, prévenir)

to inform {vb}

aviser [avisant|avisé] {v.t.} [aviat.]

to advise {v.t.} [aviat.]
 

Synonyms

Synonyms (French) for "aviser":

 

Usage examples

Similar translations for "aviser" in English

Tu aurais dû nous en aviser.

You should have let us know, lad.

Un membre du service des actes de la séance plénière l'a supprimée sans en aviser un seul signataire.

Someone in the sessional services has removed it without any reference back to those of us who signed it.

Je conseille une fois encore au Conseil et à la Commission de suivre l'avis de la commission et de bien s'aviser.

So, to repeat my advice to the Council and the Commission: take your lead from the committee - it is giving you sound advice!

Je pense toutefois que nous devrions nous aviser de mieux utiliser les larges foyers situés sur le côté de cette salle plénière.

But I think we should have thought of something to make better use of the broad foyers located at the sides of this Chamber.

Les parlements ne doivent s'aviser de légiférer que lorsque les partenaires sociaux se déclarent en désaccord.

There should be no recourse to legislation by Parliament until the social partners have articulated the causes of their disagreement.

Si la Commission européenne désire faire une déclaration, elle doit nous en aviser afin que nous puissions l'inscrire à l'ordre du jour.

If and when the Commission indicates that it is willing to make such a statement, we shall endeavour to add it to the agenda.

Nous pensons plutôt que, quand on assiste à des irrégularités, les fonctionnaires doivent en aviser le président du Parlement.

We, on the other hand, are of the opinion that, if there are irregularities, officials must report back to the President of the Parliament.

J’ ai constaté, depuis que je suis Premier ministre, que le problème n’ est pas de décider, mais de s’ aviser du moment où une décision s’ impose.

In my time as Prime Minister, I have found that the hard part is not taking the decision, it is spotting when it has to be taken.

Je remarque d'ailleurs que la proposition finale est même supérieure aux propositions initiales de la Commission, ce dont elle devrait bien s'aviser.

I note, moreover, that the final proposal is even higher than the initial proposals of the Commission, which it should be aware of.

Madame la Présidente, je me réfère à l'article 142, paragraphe 1, de notre règlement, selon lequel on peut aviser le président d'une violation dudit règlement.

Madam President, I refer to Article 142, paragraph 1 of our Rules of Procedure, under which an infringement of the Rules of Procedure can be pointed out to the President.

Cependant, s'il me présentait un cas particulier illustrant son propos, celui d'une région particulière, ou que sais -je, je serais ravi d'en aviser mon collègue M. Barnier.

However, if he comes to me with a particular case in point, a particular region, or whatever if may be, then I would be happy to raise the matter with my colleague, Mr Barnier.