Productive idleness:

Play the Memorize game!

French-English translation for "avoir conscience"

 

"avoir conscience" English translation

Results: 1-21 of 796

avoir conscience {verb}

avoir conscience {vb} (also: être informé)

Les délégations doivent toutefois avoir conscience de la difficulté de la tâche.

Nonetheless, delegations should be aware of the magnitude of this challenge.

Ceci étant dit, nous devons avoir conscience que cela ne sera pas facile.

That being said, we have to be aware that we will not have an easy time in doing so.

Toute science digne de ce nom doit avoir conscience de son rôle dans nos sociétés.

All sciences worthy of the name must be aware of their role in society.

Il faut avoir conscience que le Plan stratégique est un plan décennal.

One should be aware that the strategic plan is a plan for 10 years.

Je sais que vous êtes sensible à cet argument et je pense que nous devons en avoir conscience.

I know that you appreciate the point and I think we need to be aware of it.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Similar translations

Similar translations for "avoir conscience" in English

 

Usage examples

Usage examples for "avoir conscience" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ces personnes risquent d'être oubliées et nous devons en avoir bien conscience.

They risk being forgotten and that is something we have to be very much aware of.

Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.

The people of Côte d'Ivoire are aware of their country's role in the subregion.

Je regrette seulement que nos concitoyens n'en aient pas suffisamment conscience.

My only regret is that our fellow-citizens are not sufficiently aware of the fact.

nombreux États ont pris conscience du problème que constitue le mariage forcé,

of numerous states in the past few decades and each state has chosen different

Le requérant aurait perdu conscience plusieurs fois au cours de cet interrogatoire.

He claims to have lost consciousness several times during these interrogations.

Les pays développés ont aussi pris conscience du potentiel d'investissement du Sud.

Developed countries have also acknowledged the potential for FDI from the South.

Les délégations doivent toutefois avoir conscience de la difficulté de la tâche.

Nonetheless, delegations should be aware of the magnitude of this challenge.

Ces déclarations prouvent a) qu'il a une conscience et b) qu'il sait mener campagne.

This proves that a) he has a conscience and b) he is also a campaign leader.

À ce jour, seuls 29 prisonniers de conscience ont été libérés le 21 février 2009.

To date, only 29 prisoners of conscience were released on 21 February 2009.

Ce Parlement doit aussi avoir conscience du caractère exceptionnel de cet instant.

This Parliament must also recognise the exceptional nature of this moment.

Le Mexique a pris ces mesures ayant pleinement pris conscience de ses responsabilités.

Mexico has undertaken these steps in the full understanding of its responsibilities.

Je pense que le gouvernement devrait avoir la conscience lourde avec cela.

I believe today this should weigh heavily on the government's conscience.

Nous avons tous conscience que le processus législatif et réglementaire évolue.

We are all aware that the legislative and regulatory process is evolving.

Les autorités ont-elles conscience du préjudice psychologique ainsi causé aux enfants ?

Were the authorities aware of the psychological harm such feelings caused to children?

Elles ont pris conscience de leurs capacités d'organisation et de survie.

They became aware of their own capacities to organize and find new survival strategies.

Sur ce point, le Parlement européen peut avoir la conscience tranquille.

I presume that the European Parliament has a clear conscience in this respect.

La violence et l'hécatombe quotidienne ont heurté la conscience mondiale.

Violence and blood-spilling on a daily basis have affronted the conscience of the world.

Nous avons tous conscience de l'importante contribution des médecins et des infirmières.

We are all well aware of the important contributions made by doctors and nurses.

Surtout dans le milieu ouvrier, les femmes ont peu conscience de leurs droits.

Particularly among working-class women, awareness of their rights was extremely limited.

Avons -nous seulement conscience de la chance que nous avons tous d’ être nés en Europe?

Are we only aware of just how lucky we all are to have been born in Europe?
 

Suggest new French to English translation

Are we missing a word in the French-English dictionary? Are you a French language expert? Do you have a new translation you would like to add? If so you can suggest new French words for the dictionary here.

FrenchFrench

Latest word suggestions by users: spork, jool, raise the eyebrows, résumé, supernal

Similar words

avocaillon · avocasserie · avocat · avocat-conseil · avocate · avocatier · avocats · avocette · avoine · avoir · avoir-conscience · avoirs · avoisinant · avoisiner · Avon · avorté · avortement · avortements · avorter · avorteur · avorteuse

In the English-French dictionary you will find more translations.