French-English translation for "bouc émissaire"

 

"bouc émissaire" English translation

Results: 1-22 of 31

bouc émissaire {noun}

Il porte des attaques, des accusations politiques, et il cherche un bouc émissaire.

He is making attacks, political judgments and is looking for a scapegoat.

Pas au Gouvernement tchadien, que l'on présente souvent comme bouc émissaire.

Not the Government of Chad, which is often put forward as a scapegoat.

J'ai également affirmé qu'il n'était pas indiqué de faire d'Eurocontrol le bouc émissaire.

I also stressed that it was inappropriate to use Eurocontrol as the scapegoat.

Les réformistes ne pensent qu'à faire peur, qu'à trouver un bouc émissaire.

What Reformers do is focus on fearmongering, on scaremongering, on looking for a scapegoat.

Monsieur le Président, encore une fois, le premier ministre a trouvé un bouc émissaire.

Mr. Speaker, once again, the Prime Minister has found a scapegoat.

bouc-émissaire {noun}

C'est que cette disposition a souvent servi de bouc émissaire à la presse.

It has been used, as often happens in the press, as a whipping boy.

Nous devons encourager les États membres à ne pas faire de l'Union européenne leur bouc émissaire lorsqu'ils souhaitent introduire une

We must encourage Member States not to use the European Union as the whipping boy when they want to bring in bad legislation at national
 

Usage examples

Usage examples for "bouc émissaire" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

[Traduction] Le sénateur Berntson: C'est le bouc émissaire.

[English] Senator Berntson: Sacrificial lamb.

Les manchettes de tout le pays montrent qu'il est le bouc émissaire.

Headlines across the country indicate that he is the fall guy.

De qui le sergent d'état-major Stewart sera-t-il le bouc émissaire?

Who is Staff Sergeant Stewart going to take the fall for?

Le bouc émissaire a rempli sa mission, mais il se trouve dans un piteux état.

This is the only way to stimulate growth, employment and cohesion.

On ne devrait en aucun cas le qualifier de bouc émissaire.

General Baril should not be characterized under any circumstances as a "fall guy."

Est-ce à dire que mon bon ami Andy Scott a été le bouc émissaire du premier ministre?

Are we to understand that my good friend Andy Scott was the fall guy for the Prime Minister?

Elles sont devenues les boucs émissaires pour les insuffisances des services de santé libyens.

The most immediate of these concerns is the plight of the Bulgarian and Palestinian medical workers.

La Chambre et les Canadiens se demandent de qui le sergent Stewart est censé être le bouc émissaire.

This House and Canadians are wondering for whom is Sergeant Stewart supposed to take a hit.

À ce moment -là, nous avons formulé le vœ u qu’ aucune minorité ne serve plus jamais de bouc émissaire.

When it was built we vowed that no minority would ever be scapegoated again.

Je pose encore ma question; pour qui le sergent d'état-major Stewart devait-il être le bouc émissaire?

I ask again, for whom was Staff Sergeant Stewart going to take the fall?

Quand il parle de Hughie, il ne peut s'agir de nul autre que de Hughie Stewart, le bouc émissaire de l'APEC.

His reference to Hughie can be no other person but Hughie Stewart, the APEC fall guy.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Le premier ministre n'a que faire d'un bouc émissaire.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): The Prime Minister does not need anyone to be a fall guy.

Ils peuvent chercher des boucs émissaires, mais ce ne sont pas là les véritables problèmes.

They can try to create all the bogeymen that we want to create, but the fact is that those are not the problems.

Le sergent d'état-major Hugh Stewart, un officier supérieur de la GRC, a été désigné comme bouc émissaire.

Staff Sergeant Hugh Stewart, a senior Mountie, is being set up as a fall guy.

C'est tellement typique: aucune responsabilité ministérielle, blâmons le premier bouc émissaire à notre portée.

This is so typical: no ministerial accountability. Blame whoever is handy.

Les deux pires boucs émissaires que j’ ai entendus jusqu’ à présent sont l’ élargissement et la libéralisation des marchés.

The speech today from Jean-Claude Juncker was one of the best that we have heard in this House for many years.

Monsieur le Président, démentis, retards et boucs émissaires de la police deviennent la marque de commerce du gouvernement.

Mr. Speaker, denials, delays and police fall guys are becoming this government's trademark.

Pourquoi ne comparaît-il pas de son plein gré devant la commission ou veut-il se servir de Jean Carle comme d'un bouc émissaire?

Will he voluntarily appear before the commission or will he let Jean Carle be the fall guy for him?

Le gouvernement libyen avait besoin d’ un bouc émissaire, qu’ il a trouvé en ces cinq infirmières bulgares et ce médecin palestinien.

In light of this we hope there will be swift progress in this affair, and nothing other than a fair appeal hearing.

Il a fanfaronné aussi au sujet de l'enquête secrète sur Airbus et sur qui seraient les boucs émissaires dans l'affaire de l'APEC.

Yet he bragged at the same time about the secret Airbus investigation and about who the fall guys might be for APEC.

Similar words

botteleur · botter · bottes · bottier · bottillon · bottin · bottine · bottines · botulisme · bouc · bouc-émissaire · boucan · boucane · boucaner · boucanier · bouchage · boucharder · bouche · bouche-à-bouche · bouche-à-nez · bouche-trou

More translations in the bab.la German-English dictionary.