French-English translation for "c est la verite"

FR c est la verite English translation

c est la verite
Our team was informed that the translation for "c est la verite" is missing.

Similar translations for "c est la verite" in English

C noun
English
Est noun
English
EST noun
English
être noun
être verb
être
English
LA noun
English
la noun
English
la
English
la article
English
la pronoun
English
La
English
adverb
English
vérité noun

Context sentences for "c est la verite" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchEt ton peuple traite cela (le Coran) de mensonge, alors que c'est la vérité.
And yet, your people (O Messenger) deny the Qur’an, even though it is the truth.
FrenchCela ne plaira peut-être pas aux honorables sénateurs, mais c'est la vérité.
Honourable senators may not like that information, but that is the truth of it.
FrenchOui, c'est la vérité venant de ton Seigneur; mais la plupart des gens n'y croient pas.
Surely, it is the truth from your Lord, though most of the people do not believe.
FrenchJe tiens à le dire parce que c'est la vérité, en tout cas, telle que je l'ai vécue.
I think this is important to say because it is the truth, at least in my experience.
FrenchJe sais que les députés en ont assez d'entendre cela, mais c'est la vérité.
I know members get tired of hearing this, but it is a fact, it is the truth.
FrenchÀ mon avis, les bloquistes ne veulent pas l'admettre, mais c'est la vérité.
I do not think Quebecers would generally want to acknowledge that, but it is the truth.
FrenchC'est la vérité, Monsieur Posselt, et je vous montrerai le calendrier de ma commission.
It is true Mr. Posselt, and I will show you the agenda for my committee.
FrenchMoi c'est la vérité qui m'intéresse, et vous, vous voulez me faire épouser vos vues personnelles.
I'm only interested in truth, but you want to convince me of your point of view.
FrenchC'est la vérité, nous avons soumis des propositions législatives.
That is the truth of the matter, for we submitted legislative proposals.
FrenchCertains n'apprécieront pas ce que je vais dire, mais c'est la vérité.
Some may not like what I have to say but I think it is the truth.
FrenchJe ne sais pas trop si c'est la vérité, mais je les ai appréciées.
I am not sure if it is all true, but I appreciated it just the same.
French" Au contraire, c'est la vérité qu'il leur a apportée. ~~~ Et la plupart d'entre eux dédaignent la vérité.
No, he has brought them the truth, but most of them are disdainful of the truth.
FrenchJe le dis parce que c'est la vérité, je le dis non pas pour prendre position pour tel ou tel.
I say this because it is the truth. I do not say it in order to favour one person or another.
French(Allah) dit: "En vérité, et c'est la vérité que je dis,
(God) said: "(Whatever I do and command is) the truth itself, and the truth I speak:
FrenchC'est la vérité éternelle de toutes les négociations, mais globalement, le résultat n'a pas été si mauvais.
This is the eternal truth of all negotiations but the picture has not been so bad.
FrenchLe gouvernement n'aime pas entendre ce genre de discours parce c'est la vérité et que la vérité choque.
The government does not like hearing about it, but it is the truth, and the truth hurts.
FrenchJe me rends compte que je viens de proférer une hérésie suprême dans ce Parlement, mais c'est la vérité.
I realise I have spoken the ultimate heresy in this House by saying it, but it is true.
FrenchLes gens d'en face ont beau sourire, ils savent que c'est la vérité.
They can sit and smile over there, but they know it is true.
FrenchLes dirigeants du Parlement européen savent que cest la vérité.
The leaders of the European Parliament know this is the truth.
FrenchC'est cruel sur le plan économique et social, mais c'est la vérité, seule l'énergie la plus chère est épargnée !
It is a harsh economic and social fact that only expensive energy gets saved.