"caractère" English translation

FR

"caractère" in English

FR caractère
volume_up
{masculine}

caractère (also: personnage, moralité)
Le caractère Tilde est placé devant le caractère apparaissant souligné dans le menu final.
The tilde character stands for the character that will be shown underlined in the finished menu.
Elles pourraient également redéfinir le caractère intergouvernemental de l'Organisation.
They could also redefine the intergovernmental character of the Organization.
Pour commencer, les structures politiques doivent avoir un caractère démocratique.
To begin with, the character of the polity must be democratic in nature.
caractère (also: lettre, bafouille)
volume_up
letter {noun}
Indiquez si le modèle doit être créé pour une lettre à caractère personnel ou commercial.
Specify whether you want to create a personal or business letter template.
À des fins de contrôle technique, le numéro officiel peut être suivi d'une lettre en caractère minuscule.
For technical inspection purposes, the official number may be followed by a lower case letter.
Veuillez remplir le présent bulletin en caractère d'imprimerie (un bulletin par participant).
Please fill in one registration form in block letters for each person attending.
caractère (also: teint)
Mais le caractère des marchés financiers internationaux est-il un don de Dieu ?
But is the complexion of global financial markets God-given?
Ce sont là les dernières étapes en date d'un processus d'ingérence et d'extorsion au caractère ouvertement colonialiste.
These are the latest steps in this process of interference and extortion, which is openly colonial in complexion.
Afin de concentrer l'information sur les personnes et les faits ayant un caractère terroriste, le Ministère russe de l'intérieur gère des bases de données.
In order to focus information about persons and acts of a terrorist complexion, the Russian Ministry of Internal Affairs operates relevant databases.
caractère (also: personnalité)
Il faut sûrement un caractère bien spécial pour accomplir ce travail.
It takes a special kind of personality to handle that kind of stuff.
La personnalité, le caractère et les besoins émotionnels de l'enfant
The personality, character and emotional needs of the child
Les effets personnels d'un individu relèvent du caractère particulier de ce dernier, de sa personnalité.
An individual's personal effects assume the person's particular character, their personality.
caractère (also: humeur)
volume_up
temper {noun}
ce qu'il y a de pire chez lui c'est son mauvais caractère
the worst thing about him is his temper
J'ai un foutu caractère, et quand je commence, je peux plus m'arrêter.
I got kind of a temper, and once I start, I just can't quit.
she's got a foul temper

trending_flat
"typographie"

caractère

Context sentences for "caractère" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchEn tel cas, la considération déterminante est le caractère définitif du jugement.
Accordingly, the Panel recommends that interest shall run from the date of loss.
FrenchConfidentialité et caractère privé de l'intégration des données statistiques 6
D. Confidentiality and privacy aspects of statistical data integration……………………….
FrenchLe projet de directive 3.1.7 traite des réserves vagues ou de caractère général.
Draft guideline 3.1.7 dealt with the question of vague or general reservations.
FrenchLa réfection des routes et des ponts présente à cet égard un caractère d'urgence.
Of particular urgency in this regard is the rehabilitation of roads and bridges.
FrenchPour faire passer le caractère un peu indigeste de la pizza dont parlait M.
To wash down the rather indigestible nature of the pizza that Mr Ford mentioned.
FrenchLe caractère provisoire du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés
Time limitation on the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees
FrenchS'agissant du PNUD en particulier, les problèmes ont un caractère plus spécifique.
With respect to UNDP in particular, the problems were of a more specific nature.
Frenchb) Ce débat de caractère informel se tiendrait dans la matinée du 15 juillet 2008;
(b) The event would be an informal activity held on the morning of 15 July 2008;
FrenchLa coordination du contrôle par la Commission aura un caractère plus contraignant.
Coordination of monitoring by the Commission will have a more obligatory nature.
FrenchL'État partie doit garantir le caractère confidentiel de l'information médicale.
The State party should protect the confidential nature of medical information.
FrenchLes mesures de confiance stipulées par le Traité sont de caractère volontaire.
Confidence-building measures stipulated by the Treaty are of a voluntary nature.
FrenchLe même traitement a été infligé aux organisations racistes à caractère ethnique.
The same treatment has been accorded to ethnically based racist organizations.
FrenchCes transformations sont demandées en raison du caractère permanent des fonctions.
The conversions are requested in view of the permanent nature of the functions.
FrenchOr, une bonne part des dépenses d'instruction primaire ont un caractère hors Plan.
A large portion of the expenditure on elementary education is non-Plan in nature.
FrenchNous estimons nécessaire de préserver le caractère distinct des deux identités.
We feel that it is necessary to preserve the separation of the two identities.
FrenchLe Document final contient un certain nombre de mesures de caractère volontaire.
The Concluding Document includes a number of measures that are voluntary in nature.
FrenchOn a souligné que les sanctions n'étaient pas censées être de caractère punitif.
It was underscored that sanctions were not supposed to be punitive in nature.
French- Le niveau et le caractère scientifique de l'enseignement et de la recherche,
The level and scientific nature of the teaching dispensed and research conducted;
FrenchLes exemples suivants reflètent le caractère et l'évolution des sévices sexuels :
The following indicative examples reflect the nature and trend of sexual violence:
FrenchCette dernière vaut pour tous du fait du caractère public et absolu de la loi.
The latter applies to all by virtue of the public and absolute nature of the law.