Summary
change {noun}
exchange · trade-off · exchange rate
changer {verb}
to alter · to change · to make a difference in sth · to shift · to switch · to vary · to interchange · to change · to switch over
change {noun}
changement · remaniement · modification · changement · relève
to change {verb}
changer · modifier · se résoudre · changer
French-English translation for "change"
"change" English translation
change {noun}
a Moyenne des taux de change opérationnels de l'ONU de janvier à novembre 2000.
ii) Mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral;
- Bureaux de change et autres entités habilités à recevoir des devises étrangères.
De plus, les taux de change ne se décident pas à coups de décrets administratifs.
ii) Mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral
change {m} [fin.]
ii) Mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral;
De plus, les taux de change ne se décident pas à coups de décrets administratifs.
ii) Mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral
La Grèce à décidé récemment d'inclure la drachme dans le mécanisme de change.
En 2007, le HCR a à nouveau bénéficié de fluctuations favorables des taux de change.
changer {verb}
changer [changeant|changé] {vb} (also: transformer, altérer, fausser, modifier)
je change (Indicatif présent)
il/elle change (Indicatif présent)
je change (Indicatif présent)
il/elle change (Indicatif présent)
je change (Subjonctif présent)
il/elle change (Subjonctif présent)
tu change (Impératif)
changé (Participe passé)
changer [changeant|changé] {vb} (also: modifier, se résoudre)
je change (Indicatif présent)
il/elle change (Indicatif présent)
je change (Indicatif présent)
il/elle change (Indicatif présent)
je change (Subjonctif présent)
il/elle change (Subjonctif présent)
tu change (Impératif)
changé (Participe passé)
changer [changeant|changé] {vb}
changer [changeant|changé] {vb} (also: déplacer, bouger, déménager)
je change (Indicatif présent)
il/elle change (Indicatif présent)
je change (Indicatif présent)
il/elle change (Indicatif présent)
je change (Subjonctif présent)
il/elle change (Subjonctif présent)
tu change (Impératif)
changé (Participe passé)
changer [changeant|changé] {vb} (also: échanger, remanier, aiguiller, permuter)
je change (Indicatif présent)
il/elle change (Indicatif présent)
je change (Indicatif présent)
il/elle change (Indicatif présent)
je change (Subjonctif présent)
il/elle change (Subjonctif présent)
tu change (Impératif)
changé (Participe passé)
changer [changeant|changé] {vb} (also: varier)
je change (Indicatif présent)
il/elle change (Indicatif présent)
je change (Indicatif présent)
il/elle change (Indicatif présent)
je change (Subjonctif présent)
il/elle change (Subjonctif présent)
tu change (Impératif)
changé (Participe passé)
changer [changeant|changé] {vb} (also: échanger)
je change (Indicatif présent)
il/elle change (Indicatif présent)
je change (Indicatif présent)
il/elle change (Indicatif présent)
je change (Subjonctif présent)
il/elle change (Subjonctif présent)
tu change (Impératif)
changé (Participe passé)
changer [changeant|changé] {v.t.} [aviat.]
je change (Indicatif présent)
il/elle change (Indicatif présent)
je change (Indicatif présent)
il/elle change (Indicatif présent)
je change (Subjonctif présent)
il/elle change (Subjonctif présent)
tu change (Impératif)
changé (Participe passé)
changer [changeant|changé] {v.t.} [aviat.] (also: passer sur)
change {noun}
changement {m}
Elles contribuent à instaurer une dynamique de changement qui dure toute l'année.
a) La date d'entrée en vigueur du nouveau bail en cas de changement de logement;
Ce changement a réglé bon nombre des problèmes que posaient les fichiers Excel.
changement le plus important à l'ESG de 2009 dans les territoires a été d'avoir
Face aux réalités du changement climatique, nous ne pouvons nous contenter moins.
remaniement {m}
Ce remaniement est motivé par un souci de clarté et n'a pas d'incidence sur le fond.
L'amendement 14, portant sur l'article 9 de la proposition, envisage un remaniement fondamental des règles en matière de redevances.
Il a préconisé un remaniement des méthodes et des objectifs de l'assistance technique, par les pays tant donateurs que bénéficiaires.
Ce remaniement avait été approuvé par l'Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session en 1997 (résolution 52/212).
La Réunion commune a accepté ces textes moyennant un remaniement rédactionnel proposé par le représentant de la Belgique (voir annexe 1).
modification {f}
Il a demandé au secrétariat d'indiquer si une telle modification serait possible.
Indique quelle(s) cellule(s) ou quelle plage sont concernées par la modification.
On s'attend à ce que cette modification entraîne un gain de temps considérable.
Arguments en faveur de la suppression ou de la modification du paragraphe 7.5.5.3:
La modification proposée ne compromettra pas la sécurité du transport des gaz.
changement {m} [aviat.]
A minuit, il y a la relève des gardes de la sécurité des 2 bâtiments.
Il a été relevé, à cet égard, que l'égalité des sexes était un catalyseur d'évolution sociale.
Le passage au relevé des prix de détail sur ordinateur portable s'effectue en plusieurs étapes.
Les ministres ont relevé les liens étroits existant entre l'énergie et les changements climatiques.
Pour être honnête, je dois avouer n'avoir relevé que peu de changements, malgré les mesures annoncées.
to change {verb}
changer [changeant|changé] {vb}
Il n'est pas possible à une société privée de changer les règles de cette façon.
Un Membre peut changer de catégorie aux conditions que le Conseil peut établir.
Ne laissons pas échapper l'occasion de changer notre monde pour le bien de tous.
La Conférence doit donc changer ses méthodes de travail et devenir universelle.
Il n'y a que le leadership politique qui pourra changer la situation actuelle.
modifier [modifiant|modifié] {vb}
Le député est sur la bonne voie en demandant à la Chambre de modifier ces lois.
Pour le moment, nous ne voulons d'ailleurs pas modifier la structure en piliers.
Vous pouvez modifier le titre d' un index sans pour autant en modifier le contenu.
On ne projette absolument pas de modifier la définition légale du mot mariage.
Il doit être davantage disposé à modifier sa façon d'agir à l'égard des provinces.
se résoudre {v.r.} [form.]
changer [changeant|changé] {v.t.} [aviat.]
Synonyms
Synonyms (French) for "change":
© myThes Dicollectebanque · bourse · crédit · établissement · échange · permutation · troc · commission · courtage · spéculation · devise · dicton · billet · pensée · slogan · formule
Synonyms (French) for "changer":
© myThes Dicollectebouleverser · agiter · brouiller · casser · contester · déranger · détruire · ébranler · modifier · perturber · ravager · réformer · renverser · chambarder · chambouler · révolutionner · saccager · échanger · troquer · convertir
Synonyms (English) for "change":
© Princeton Universityalter · vary · modify · exchange · commute · convert · switch · shift · deepen · transfer · interchange · variety · alteration · modification
Usage examples
Usage examples for "change" in English
Forum results
"change" translation - forum results
Similar words
chanceux · chancre · chancroïde · chandail · Chandeleur · chandelier · chandelle · Chanel · chanfrein · chanfreiner · change · changeant · changeante · changement · changements · changer · chanmé · chanoine · chanoinesse · chanson · chansonnette
Moreover bab.la provides the German-English dictionary for more translations.