French-English translation for "charger"

 

"charger" English translation

Results: 1-42 of 46801

charger {verb}

charger [chargeant|chargé] {vb} (also: charge)

to load {vb}

Vous pouvez charger les styles d' un autre document dans le document actif.

You can load the Styles from another document into the current document.

Sélectionnez dans la boîte de dialogue qui apparaît le fichier à charger et ouvrez -le.

In the dialog which then appears, select and load the relevant document.

Cliquez sur le signe + pour sélectionner et charger la page correspondante.

If you click a plus sign, you can select and load the appropriate page.

Ce bouton appelle la boîte de dialogue Ouvrir qui vous permet de charger un fichier son.

AVIS>With this button, you access the Open dialog with which you can load a sound file.

De plus, vous pouvez créer ou charger une palette de motifs bitmaps.

You can also load a different bitmap pattern list or create a new one.

charger [chargeant|chargé] {vb} (also: alourdir)

to burden {vb}

Nous avons aussi été attentifs à ne pas charger le Traité par une série d'obligations.

We have also been careful not to burden the Treaty with a series of obligations.

N'avez -vous pas le sentiment de charger la barque inutilement?

Do you not feel that this is an extra burden that serves no purpose?

des ressources humaines s'en charger.

Managers become accountable for their decisions, instead of passing the burden of defense to the Office of Human Resources Management.

C'est malheureusement le cas alors même que nous avons pour habitude de charger l'Organisation d'un nombre toujours plus grand de tâches

This is unfortunately so, even as we equally habitually burden the Organization with escalating tasks for it to perform on a shoestring

Le citoyen considère automatiquement comme injustes des charges qu'il ne comprend plus.

Burdens which the public do not understand are automatically perceived to be unfair.

charger [chargeant|chargé] {vb} (also: confier, accorder sa confiance)

Peut-être vaudrait -il mieux charger la commission du contrôle budgétaire de ce rapport.

It might perhaps be best to entrust the report to the Committee for Budgetary Control.

Le Conseil a décidé de charger le Rapporteur d'établir la version définitive du rapport.

The Council decided to entrust the Rapporteur with the finalization of the report.

Le Conseil a décidé de charger le Rapporteur de parachever le rapport.

The Council decided to entrust the Rapporteur with the finalization of the report.

Le Conseil a décidé de charger le Rapporteur de finaliser le rapport.

The Council decided to entrust the Rapporteur with the finalization of the report.

Le Conseil a décidé de charger le Rapporteur de mettre la dernière main au rapport.

The Council decided to entrust the Rapporteur with the finalization of the report. Annexes

charger [chargeant|chargé] {vb} (also: condenser, emballer, regrouper)

to pack {vb}

L'avion transportait une lourde charge, et les Inuits ont dû aider au chargement.

The plane was carrying a large load and Inuit people had to lend a hand in packing it.

Il est important de reconnaître que l'ordre du jour demeure dense et parfois trop chargé.

It is important to recognize that we continue to have a packed and sometimes overloaded agenda.

Monsieur le Président, nous avions aujourd'hui un ordre du jour bien chargé.

Mr President, we have certainly had a packed agenda today.

34.10 Charges spéciales

Specialized packing

Le terroriste avait rempli la bombe de clous et de billes d'acier pour accroître le pouvoir meurtrier de la charge et les souffrances des victimes.

The terrorist packed the bomb with nails and ball bearings to increase the lethality of the charge and the pain and suffering of the victims.

charger [chargeant|chargé] {vb} (also: faire payer)

to charge {vb}

Peut-être que le commissaire Fischler devrait le charger de l'inspection des abattoirs.

Perhaps Commissioner Fischler should put him in charge of inspecting abattoirs.

De charger le Conseil des ministres des transports arabes des tâches suivantes :

To charge the Council of Arab Ministers of Transport with the following:

J'ai signalé deux problèmes: qui va se charger de ces plans d'action?

I have pointed out two problems: who is going to take charge of these action plans and with whom?

De charger le secrétariat technique du Conseil des ministres arabes des transports des tâches suivantes :

To charge the Technical Secretariat of the Council of Arab Ministers of Transport with the following:

Euratom pourrait très bien s'en charger si la Commission et le Conseil le décidaient.

Euratom could very well take charge of this if the Commission and Council were to take a decision to that effect.

charger [chargeant|chargé] {vb} [IT] (also: envoyer, exporter)

to upload {vb} [IT]

Si votre page d' accueil correspond entièrement à vos attentes, vous pouvez charger tous les fichiers du répertoire " Homepage " dans l...

When you are satisfied with the way your homepage appears, you can upload all the files in your homepage directory to your Internet service...

Une fois numérisés, ces documents seront chargés sur le Sédoc et des liens y renverront depuis le site Web de la CNUDCI.

The digitized documents will be uploaded in the ODS and links to those documents will be made available on the UNCITRAL website.

Depuis la fin de 1997, les documents de présession établis pour les organes directeurs sont chargés sur le site Web de l'ONUDI, initialement en anglais seulement.

Since late 1997, pre-session documents issued to the policy-making organs have been uploaded onto the UNIDO web site, initially in English only.

Six jeunes webmestres ont été initiés à la gestion des sites Web et sont chargés de télécharger des articles et d'arbitrer des forums de discussion sur des sujets intéressant les jeunes.

Six zonal youth webmasters have received basic web management training and are now uploading news articles and moderating online discussion forums on topical youth issues.

charger [chargeant|chargé] (cargo) {v.t.}

to lade {v.t.}

Le débit de crue est généralement chargé de sédiments, qui sont déposés hors site.

The flood flow is normally laden with sediments, which are deposited off site.

"5.2.5 La condition > 0,75 est vérifiée pour le véhicule en charge et à vide 8/.

The condition ε > 0.75 shall be checked with the vehicle both laden and unladen 8/.

5.2.5 La condition ε ≥  0,75 est vérifiée pour le véhicule en charge et à vide 7.

The condition ε ≥ 0.75 shall be checked with the vehicle both laden and unladen. 7/

Les facteurs Kc (en charge), Kv (à vide) sont obtenus par référence au diagramme 4B.

The factors Kc (laden), Kv (unladen) are obtained by reference to diagram 4B.

Les facteurs Kc (en charge), Kv (à vide) sont obtenus par référence au diagramme 4B.

The factors Kc (laden), Kv (unladen) are obtained by reference to diagram 4B.

charger {noun}

 

Synonyms

Synonyms (French) for "charger":

Synonyms (English) for "charger":

 

Usage examples

Usage examples for "charger" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Charge utile

Load capacity

Il est chargé!

It's loaded!

Charger l'image

Load Image

à charge.

The distinctive

Prise en charge

Caregiving

Je m'en charge.

I'll get that.

g) Charge utile.

(g) Pay load

b) État chargé

(b) Laden.

b) État chargé

(b) Laden:

Charge le canon.

Load the cannon.

Qui s'en charge?

Who is doing it?

Charge du filtre

Filter Loading

b) État chargé:

(b) Laden.

Charge par essieu

Load on each axle

Similar words

More translations in the English-Arabic dictionary.