French-English translation for "coeur"

 

"coeur" English translation

Results: 1-25 of 3172

coeur {noun}

coeur {m} [Can.] (also: centre, cœur)

heart {noun}

La graisse attachée au cœur, le péricarde et la crosse de l'aorte sont enlevés.

Fat attached to the heart, the pericardial sac, and the aortal cap are removed.

L'alerte rapide centrée sur la population est au cœur du Cadre d'action de Hyogo.

People-centered early warning is at the heart of the Hyogo Framework for Action.

Examinons de plus près ce mot, Mercy, miseria cordis, de la faiblesse du coeur.

Let’s take a closer look at this word, Mercy, miseria cordis, weakness of heart.

Il est semblable à un caillot sanguin dans un vaisseau qui approvisionne le cœur.

It is like the obstruction of a blood vessel which supplies the heart with blood.

Le bien-être de l'enfant est, et doit être, au cœur de la procédure d'adoption.

The welfare of the child is, and should be, at the heart of the adoption process.

coeur (spatial) {m} (also: milieu)

midst (in space) {noun}

Il semblerait que nous sommes au cœur d'une série de confessions faites par les ministres.

It would appear that we are in the midst of serial confessions by Ministers of the Crown.

Même au coeur de la désespérance croissante, il reste toujours une lueur d'espoir.

Even in the midst of the growing despair, there remains hope.

Même au cœur de la catastrophe naturelle, nous devons admettre que la sûreté nucléaire a un visage humain.

Even in the midst of the natural disaster we must admit that nuclear safety has a human face.

Deuxièmement, il est vrai que nous nous trouvons au cœur d'une crise, mais la crise ne durera pas éternellement.

Secondly, it is true that we are in the midst of a crisis, but the crisis will not last forever.

Les jeunes Cubains à partir de seize ans sont aussi au cœur des profondes mutations en cours dans l'enseignement.

These young people (16 and over) have also been in the midst of the transformations underway within the education system.

coeur {m} [anat.]

cardia {noun} [anat.]

cœur {noun}

cœur {m} (also: centre, coeur)

heart {noun}

La graisse attachée au cœur, le péricarde et la crosse de l'aorte sont enlevés.

Fat attached to the heart, the pericardial sac, and the aortal cap are removed.

L'alerte rapide centrée sur la population est au cœur du Cadre d'action de Hyogo.

People-centered early warning is at the heart of the Hyogo Framework for Action.

Examinons de plus près ce mot, Mercy, miseria cordis, de la faiblesse du coeur.

Let’s take a closer look at this word, Mercy, miseria cordis, weakness of heart.

Il est semblable à un caillot sanguin dans un vaisseau qui approvisionne le cœur.

It is like the obstruction of a blood vessel which supplies the heart with blood.

Le bien-être de l'enfant est, et doit être, au cœur de la procédure d'adoption.

The welfare of the child is, and should be, at the heart of the adoption process.

cœur {m} [engin.]

core {noun} [engin.]

Troisièmement, le droit des peuples à l'autodétermination est au cœur du processus.

Third, at the core of our process lies the right of peoples to self-determination.

Le développement devait reprendre sa place au cœur du programme de travail de Doha.

The development dimension must be restored to the core of the Doha Work Programme.

L'Afrique et les pays les moins développés sont en fait au coeur du problème.

Africa and the least developed countries are, indeed, the core of the matter.

Plus que jamais, ceci place l'environnement au cœur du développement durable.

This places the environment, more than ever, at the core of sustainable development.

La Constitution des Philippines place l'enfant au cœur de la famille philippine.

The Constitution of the Philippines makes the child the core of the Filipino family.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "cœur":

 

Similar translations

Similar translations for "coeur" in English

 

Context sentences

Context sentences for "coeur" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Les libéraux sont les seuls qui ont les Canadiens et leurs préoccupations à cœur.

The Liberals are the only ones thinking about Canadians and what Canadians need.

Le gouvernement du Canada a aussi à coeur de promouvoir le désarmement nucléaire.

The Government of Canada is equally committed to promoting nuclear disarmament.

Je remercie de tout cœur Claude Turmes, la Présidence française et la Commission.

Thank you very much to Claude Turmes, the French Presidency and the Commission.

Ce point a été au cœur de l'accord conclu lors de la Conférence d'examen de 2000.

This critical step enabled agreement to be reached at the 2000 Review Conference.

Nous sommes ici au coeur du sujet, comme vient de le faire remarquer M. Spiers.

This is the very subject, which Mr Spiers has just referred to, which is vital.

La réduction de la pauvreté est désormais au cœur des politiques du Gouvernement.

Poverty reduction has become the focus of attention in the Government's policies.

Je voudrais expliquer pourquoi la situation en Afghanistan me tient tant à cœur.

I would like to explain why I feel so strongly about the situation in Afghanistan.

Et je souhaite de tout mon cœur que vos réussites ne cessent de se multiplier.

And I pray that the Security Council will have ever greater success in the future.

Vous n'avez rien perdu de votre passion pour les causes qui vous tiennent à cœur.

You are still just as passionate as ever about the causes that are so dear to you.

Je salue de tout cœur le programme d’action énoncé par le commissaire aujourd’hui.

I very much welcome the action programme that the Commissioner has outlined today.

Une autre valeur qui tient à coeur à tous les Canadiens, je crois, est la justice.

Another value that I believe all Canadians eagerly embrace is that of fairness.

La prévention est au cœur des stratégies visant à faire face à cette situation.

These growth rates are indeed unprecedented in the history of HIV/AIDS, worldwide.

J'aimerais dire quelques mots sur trois domaines qui me tiennent très à coeur.

I should like to comment on three areas which are of particular concern to me.

Un gouvernement responsable démontrerait que la démocratie lui tient à coeur.

A responsible government would show somehow that it is committed to democracy.

Cela veut dire que ce gouvernement, depuis 1993, est un gouvernement sans coeur.

What this means is that, since 1993, this government has shown no compassion.

Il existe aussi une tradition historique très courante de l'apprentissage par cœur.

There is also an historical tradition of very conventional rote-type learning.

b) Deuxièmement, tous les protagonistes doivent avoir à cœur la réussite du projet;

Second, all actors in the supply chain have to be committed to these projects;

La Chine a toujours à cœur de renforcer l'universalité et l'efficacité de la CCAC.

China remains committed to enhancing the universality and effectiveness of the CCW.

c) Les États Membres ont à cœur de développer leurs capacités dans ce domaine.

(c) Member States have a strong interest in developing capacity in this area.

Je pense que ce Parlement peut soutenir de tout cœur ce que nous venons d’entendre.

I believe that this Parliament can support wholeheartedly what we have heard.
 

Forum results

"coeur" translation - forum results

 

Suggest new French to English translation

Are we missing a word in the French-English dictionary? Are you a French language expert? Do you have a new translation you would like to add? If so you can suggest new French words for the dictionary here.

FrenchFrench

Latest word suggestions by users: nickname, quick fix, in a nutshell, loincloth, hiking

Similar words

Even more translations in the English-Portuguese dictionary by bab.la.