FR compagnon
volume_up
{masculine}

compagnon (also: camarade, compagne, ami, pendant)
« J'ai découvert en Scorch le compagnon idéal de Sibelius.
“I have found Scorch to be an excellent companion to Sibelius.
Il était toujours un compagnon agréable, attachant et intéressant ainsi qu'un maître raconteur.
He was always an enjoyable, engaging and interesting companion and a great raconteur.
Votre compagnon (Muhammad) n'est nullement fou;
Your companion (the Messenger who has spent his life among you) is not a madman;
compagnon
volume_up
add-in {noun}
compagnon (also: concubin, compagne, concubine)
compagnon
compagnon (also: artisan)
compagnon
compagnon (also: compagne)
volume_up
helpmeet {noun} (companion)

trending_flat
"ouvrier"

compagnon
volume_up
journeyman {noun} (qualified apprentice)
Un jeune homme commence à travailler comme compagnon mécanicien.
A young fellow is hired for the first time as a journeyman mechanic.
Avant d'être compagnon menuisier, j'ai dû être apprenti.
As a journeyman carpenter I served my time as an apprentice.
Les employeurs doivent leur verser un salaire de compagnon et ils n'ont pas les moyens de le faire.
The employers are being asked to pay them journeyman wages which they cannot afford to pay.

trending_flat
"franc-maçon"

compagnon

Context sentences for "compagnon" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchPatrie de son compagnon de cordée, le Népal était cher à son cœur.
The country of Nepal, homeland of his climbing partner, was close to his heart.
FrenchC'est un compagnon fort agréable et désireux de voir toujours le bon côté des choses.
He is very easy to get along with and always has a positive outlook.
FrenchElles assistaient fréquemment à des scènes de violence entre leur mère et le compagnon de celle-ci.
They frequently witnessed violent scenes between the mother and her boyfriend.
FrenchMon compagnon n'était pas à proximité, et j'étais complètement immobilisé.
My buddy was nowhere near me and I was completely immobilized.
FrenchIl s'agit de femmes célibataires vivant seules ou séparées de leur compagnon.
These individuals are single women who either do not have a partner or live apart from their partners.
FrenchVotre asile est le Feu: c'est lui qui est votre compagnon inséparable.
Your final refuge is the Fire; that is your harbor suited to you.
FrenchTevoedjre, compagnon d'aventure", Berger-Levrault, Paris, 1988
“Tevoedjre, compagnon d'aventure”, B. Levrault, Paris, 1988.
FrenchIl était un vrai compagnon, un homme qui savait à quel moment mettre le mot à la bonne place.
He was a real friend, a man who recognized the right moment to slip a word in the right place.
French(Applaudissement et rires) Je dis compagnon au sens «confraternel».
(Applause and laughter) I mean comrade in the 'comradely' way.
FrenchJ'aimerais également citer Padraig Flynn et notre ami et compagnon Neil Kinnock, pour leur soutien.
I would also mention Padraig Flynn and our good friend and comrade Neil Kinnock for their support.
French2.1 L'auteur a vécu maritalement avec son compagnon Marcel Bakker d'août 1991 au 22 février 1995.
2.1 The author shared a household with her partner Marcel Bakker from August 1991 to 22 February 1995.
French2.1 L'auteur a vécu maritalement avec son compagnon Marcel Bakker d'août 1991 au 22 février 1995.
2.1 The author shared a household with her partner Marcel Bakker from August 1991 to 22 February 1995.
FrenchElle a, à mes yeux, représenté le compagnon modèle et le collègue modèle, assidu, direct et consciencieux.
In my opinion she has been a model comrade and a model colleague, diligent, direct, dedicated.
FrenchPlaintes pour mauvais traitements de la part du conjoint ou de l'ex-conjoint ou compagnon, par groupe d'âge
Complaints of abuse by a partner or former partner, by age groups
FrenchIl y a des jeunes syndiqués qui reçoivent une accréditation, leur certificat de compagnon.
We even have young people who are union members.
FrenchSon légendaire sens de l'humour était un compagnon de tout temps.
His legendary sense of humour was always in evidence.
FrenchSelon le British Crime Survey, la moitié des femmes assassinées le sont par leur compagnon violent.
According to the British Crime Survey, half of the murdered women are killed by their violent partners.
FrenchJe suisJay, et lui, c'est mon compagnon hétéro, Bob La Sourdine.
I´m Jay, and this is my hetero life mate, Silent Bob.
FrenchLes larmes coulaient à flots et je pouvais toujours ressentir la douleur de mon nouveau compagnon.
Tears would flow and I always felt my new buddy's pain.
FrenchC'est avec un plaisir tout particulier que j'accueille à la Chambre haute un compagnon de l'Université Saint Mary.
It is a special treat for me to be able to welcome a fellow Santamarian to the Red Chamber.