French-English translation for "conforter"

 

"conforter" English translation

Results: 1-30 of 412

conforter {verb}

conforter [confortant|conforté] {v.t.} (also: fusionner, réunir, consolider)

Bien sûr, c'est une situation qui est encore fragile et que nous devons tenter de conforter.

Of course, this is a situation which remains fragile and it is one which we should endeavour to consolidate.

Je suis d'avis qu'en agissant comme nous l'avons fait, nous avons permis à Milosevic de conforter sa position.

I believe that by taking the moves we did we in essence allowed Milosevic to consolidate support.

Bien évidemment, la remise en cause de l'OCM banane, au demeurant, est là pour confirmer et conforter nos convictions en la matière.

Quite clearly, the question mark over the banana COM actually serves to confirm and consolidate our convictions in this area.

Il faudrait également aborder la question des moyens à mettre en œuvre pour conforter les programmes des pays de réinstallation «émergents».

It would also be necessary to discuss how to further consolidate the programmes of the “emerging” resettlement countries.

Il est arrivé que l'État responsable d'une violation grave cherche à conforter la situation en la reconnaissant lui-même.

There have been cases where the State responsible for a serious breach has sought to consolidate the situation by its own “recognition” of

conforter [confortant|conforté] {v.t.} (also: renforcer, blinder, consolider)

Un premier élément décisif sera la capacité à reconstruire une Autorité palestinienne forte et à conforter son autorité.

A first decisive element will be the capacity to rebuild a strong Palestinian Authority and to reinforce its authority.

Comment conforter la communauté de valeurs que nous constituons depuis cinquante ans entre nous, une communauté solidaire?

How can we reinforce the community of values, the community of solidarity which has existed between us for the past fifty years?

En effet, la connaissance réciproque peut conforter les identités tandis que l'interaction met en lumière la proximité et le pluralisme.

In effect, mutual knowledge can reinforce identities, while interaction highlights proximity and pluralism.

L'emploi de termes inexacts pouvait conforter des conceptions erronées qui, en l'occurrence, servaient l'agression aux dépens de la vérité.

Inaccurate use of terms could reinforce incorrect concepts, which in this case served aggression at the expense of truth.

Deux éléments du partenariat d'adhésion proposé confortent notre choix.

Two elements of the proposed Accession Partnership have reinforced this decision.

conforter [confortant|conforté] {v.t.} (also: consoler, apaiser, réconforter, redonner courage)

Ceci aurait pour seul résultat de conforter les extrémistes et d'accentuer les différences avec les États-Unis.

This would merely give comfort to extremists and sharpen the differences with the United States.

Devons-nous fermer les yeux devant cette réalité et nous conforter d'une vision du monde bien confortable?

Should we close our eyes to the reality facing us and resort to a world view which provides us with comfort zones?

L'anarchie règne au sein de nos institutions internationales, et elle ne fait que conforter la position de Saddam Hussein.

Anarchy reigns in our international institutions, and that only provides comfort to Saddam Hussein.

Ce qu'elle a fait à Genève, c'est conforter la politique défendue par le gouvernement chinois pour prouver qu'il existe un développement

What it did in Geneva was to comfort the policy defended by the Chinese government to prove that it is possible to develop without

Cela a conforté l'auteur dans l'idée que la peine de mort avait effectivement été commuée.

This comforted the author in his belief that his death sentence had indeed been commuted.

confort {noun}

confort {m} (also: bien-être, consolation, soulagement)

comfort {noun}

À la fin du III.3 (… de sécurité et de confort. ), ajouter le texte ci-après:

At the end of III.3 (… of safety and comfort) the following text should be added:

Le but de cette procédure est d'assurer le confort mental de l'enfant (mineur).

The purpose of this procedure is ensuring mental comfort to the child (minor).

Pendant longtemps, j'ai joui du confort et de la protection de l'obscurité relative.

For a long time I had the comfort and protection of relative obscurity.

Selon moi, c'est une étape de la vie où on a droit à un peu de confort.

It is a time of life when they should be able to feel some comfort in my view.

Ainsi, la résolution d'éventuels problèmes relatifs au confort s'en trouvera facilitée.

Therefore, this helps address possible concerns related to comfort.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "conforter":

Synonyms (French) for "confort":

 

Usage examples

Usage examples for "conforter" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Les données confortent cette constatation.

The data support this argument.

Conforter la Cour pénale internationale dans son rôle

Supporting the role of the International Criminal Court

Voici les raisons qui me confortent dans cette décision.

I have the following reasons for this decision.

) Sa dernière visite l'a conforté dans son opinion.

The most recent visit to the wall has confirmed this view.

Ces avancées confortent les Accords de Pretoria et de Luanda.

Such progress will bolster the Pretoria and Luanda Agreements.

Le silence du Gouvernement tend à conforter les rumeurs.

The lack of any response from the Government encourages rumours.

Deux facteurs m'ont en particulier conforté dans cette opinion.

Two factors in particular confirmed me in that view.

La Charte des droits fondamentaux devra conforter ce modèle.

The Charter of Fundamental Rights will have to support this model.

Des scientifiques nous ont confortés dans cette idée.

We have been constantly reinforced in this view by the scientists.

Les réponses au questionnaire confortent également ce point de vue.

The responses to the questionnaire support this view as well.

L'instruction ministérielle du 10 janvier 2001 a conforté leur rôle.

The ministerial directive of 10 January 2001 confirmed their role.

Ceci conforte aussi finalement le rapport qui est soumis à notre vote.

Basically, the report we are to vote on here also supports that approach.

Il faut donc conforter les salariés pour éviter de nouveaux traumatismes.

We should therefore reassure our workers in order to avoid further traumas.

Cela nous conforte dans l'idée que nous devons procéder au vote aujourd'hui.

That confirms to me and to all of us that we must vote today.

Cette résolution conforte le rôle et l'autorité du Conseil de sécurité.

The resolution strengthens the role and authority of the Security Council.

Ces progrès doivent être confortés et toucher l'ensemble de la planète.

This progress must be consolidated and made accessible to the entire planet.

Ce raisonnement a été conforté en 2004 par un arrêt de la Cour d'appel.

This argument was supported in 2004 by a judgment of the Court of Appeals.

L'OLAF et son importance ont une nouvelle fois été confortés.

OLAF and its significance have been enhanced as a result of the ECJ judgment.

La présidence se félicite d'une telle initiative, qui conforte nos travaux.

The Chair welcomes this initiative, which boosts our work.

• De conforter la politique de lutte contre les violences faites aux femmes;

• To support the policy of combating violence against women;

Similar words

In the English-Arabic dictionary you will find more translations.