French-English translation for "conscient"

 

"conscient" English translation

Results: 1-28 of 3509

conscient {adjective}

conscient {adj.} (also: au courant)

aware {adj.}

Le Bangladesh est conscient de la situation et appuie sans réserve la résolution.

Bangladesh is aware of the situation and extends full support to the resolution.

Le Gouvernement est conscient des inquiétudes que suscite la procédure accélérée.

The Government is aware of the concerns raised about the accelerated procedure.

M. Bolkenstein, dont relève le marché intérieur, en est tout à fait conscient.

Mr Bolkestein, who is responsible for the internal market, is well aware of this.

Le monde entier est conscient que la région est frappée par la guerre depuis 2003.

The whole world is aware that the region has continuously been at war since 2003.

Le Conseil est certainement conscient que la réponse est un amalgame de tout cela.

The Council must be well aware that the answers lie in a combination of all these.

conscient {adj.}

cognizant {adj.} [Amer.]

Mon gouvernement est conscient du fait que le terrorisme nous menace tous.

My Government is cognizant of the fact that terrorism threatens us all.

Le Comité est conscient de la nécessité de renforcer la sécurité du complexe.

The Advisory Committee is cognizant of the need for improved security within the complex.

Le gouvernement est tout à fait conscient de la faiblesse de la politique qu'il a établie.

The government is cognizant of the weaknesses of the policy on which it launched itself.

Le gouvernement est très conscient des difficultés que connaît cette région du pays.

The government is very cognizant of the difficulties in that particular part of the country.

Le Comité consultatif est pleinement conscient de l'importance de la question à l'examen.

The Advisory Committee was fully cognizant of the importance of the issue under consideration.

conscient {adj.}

cognisant {adj.} [Brit.]

Néanmoins, le Gouvernement de la Barbade est conscient de la menace très réelle que font planer le terrorisme international et les auteurs...

However, Government is cognisant of the very real threat posed by international terrorism and those who perpetrate terrorist acts.

En ce qui concerne les relations avec les ONG, le Gouvernement royal est conscient de leur rôle pratique dans la promotion du développement

Pertaining to relations with NGOs, the Royal Government of Bhutan is cognisant of their practical role in promoting national development

conscient {adj. m} (also: consciente)

conscious {adj.}

En une occasion comme samedi, on est conscient d'être entouré par l'histoire.

On an occasion such as Saturday's, one is conscious of being surrounded by history.

Conscient que la paix doit être consolidée en préservant les acquis sociaux;

Conscious that peace should be strengthened through the preservation of social gains;

Je suivrai le travail que vous faites ici, très conscient de son importance.

I will be tracking the work that you do here, fully conscious of how important it is.

Je suis conscient du besoin de réduire la durée de ces différentes procédures.

I am conscious of the need to reduce the timespan on individual infringement procedures.

Conscient de la nécessité de faciliter l'application de la Déclaration,

Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration,
 

Synonyms

Synonyms (French) for "conscient":

 

Usage examples

Usage examples for "conscient" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Conscients :

Bearing in mind:

J'en suis conscient.

I realise that.

Soyons-en conscients.

Let us not forget that.

Nous en sommes conscients.

We recognize that.

Nous en sommes conscients.

We understand that.

Il faut en être conscient.

We have to realize that.

J'en suis conscient, mais...

I appreciate that, but...

Ils en sont conscients.

That is really light weight.

Beaucoup en sont conscients.

Many realise this.

Nous en sommes tous conscients.

That we all know.

Nous devons en être conscients.

We must be mindful of that.

Soyez vraiment conscient de cela!

Keep that squarely in mind.

Nous devrions en être conscients.

We ought to bear that in mind.

Je suis consciente de ce problème.

I know about this problem.

Nous sommes conscients du problème.

We recognize this problem.

Nous devons tous en être conscients.

We should all be clear about this.

Nous en sommes tous bien conscients.

We all know that.

Similar words

More in the English-Arabic dictionary.