French-English translation for "contrebalancer"

 

"contrebalancer" English translation

Results: 1-24 of 165

contrebalancer {verb}

Le pouvoir politique se doit donc de contrebalancer les injustices flagrantes de certains mécanismes du marché.

Political power owes it to itself therefore to counterbalance the flagrant injustice of certain market mechanisms.

Elle demande si ces programmes comprennent des mécanismes de surveillance ou des plans d'action pour contrebalancer ces effets.

She wondered whether such programmes provided for monitoring mechanisms or plans of action to counterbalance those effects.

Dès lors, pour contrebalancer des pouvoirs aussi vastes de surveillance, on impose aux autorités le devoir de confidentialité.

Therefore, as a counterbalance to such broad powers of investigation, the authorities are obliged to keep the information secret.

• Il faut créer un équilibre dans les relations arabes avec l'Iraq pour contrebalancer l'influence des voisins non arabes de l'Iraq.

There is a need to create a balance in Arab relations with Iraq to counterbalance the influence of Iraq's non-Arab neighbours.

Dans certains pays, l'allégement de dette est contrebalancé par l'augmentation de la dette privée.

In some countries, debt relief is counterbalanced by increasing private debt.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "contrebalancer":

 

Usage examples

Usage examples for "contrebalancer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Mais les espoirs font bien plus que les contrebalancer.

But the hope far outweighs them.

La disposition sur le plancher contrebalance la précédente.

The floor provision is the other side of the coin.

Les sujets agissaient pour tenter de contrebalancer les effets de la drogue

Subjects actively attempted to compensate for the effects

Compensation financière pour contrebalancer l'effritement des préférences

Compensating financially for preference erosion

Ces ajouts sont contrebalancés par la suppression de deux postes au siège.

These additions are offset by two reductions at the headquarters level.

Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.

Anything can retrospectively be said to be balancing anything.

Les FPDC ont été créées en octobre 2002 par l'Ouganda pour contrebalancer l'UPC.

FPDC was created in October 2002 by Uganda.

De tels moyens nous aident à contrebalancer les dangers qui menacent la Francophonie.

Such initiatives help us counteract the dangers that threaten the Francophonie.

a) Les soldes interfonds ne sont plus contrebalancés par des entrées correspondantes;

(a) The interfund balances are no longer offset;

Il a aussi vu dans cette affaire une invitation à contrebalancer des droits contraires.

Moreover, the Court also saw the case as one involving a balance of conflicting rights.

Pour contrebalancer ce fardeau, nous avons besoins d’ investissements financiers de taille.

As a counterweight to this burden, we need significant financial investment.

Quelles possibilités avons-nous d'en éviter ou d'en contrebalancer les impacts négatifs?

What options exist to avoid or reverse the negative impacts of desertification?

L'heure est maintenant venue de les contrebalancer par la réforme du Conseil de sécurité.

The time is now ripe to balance those reforms with reform of the Security Council.

Ce montant est contrebalancé par des charges directes au titre du fonctionnement des services.

This is offset by direct charges against the operations.

L'instruction primaire universelle gratuite a aidé à contrebalancer les handicaps des orphelins.

Free universal primary education had helped to offset the disadvantages faced by orphans.

Pour contrebalancer cette alliance, l'Ouganda a appuyé plusieurs autres groupes armés de l'Ituri.

To counter that alliance, Uganda supported several other Ituri armed groups.

Il n'y avait pas d'explosions nucléaire parce qu'un côté pouvait toujours contrebalancer l'autre.

There were no nuclear explosions because one counteracted the other.

Dans certains pays, l'allégement de dette est contrebalancé par l'augmentation de la dette privée.

In some countries, debt relief is counterbalanced by increasing private debt.

D'autres moyens de diffusion de l'information pourraient contribuer à contrebalancer ces limitations.

Other ways of disseminating information may help compensate for these limitations.

Quelles mesures le Conseil entend -il proposer afin de contrebalancer cet impact négatif sur l'emploi?

What counter-measures does the Council intend to propose to offset the negative impact on employment?

Similar words

Have a look at the Turkish-English dictionary by bab.la.