"coup droit" English translation

FR

"coup droit" in English

volume_up
coup droit {m} [example]

FR coup droit
volume_up
{noun}

trending_flat
"au tennis"

coup droit

Context sentences for "coup droit" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchLe délit de coups et blessures, qui tombe sous le coup du droit pénal, existe toujours.
The offence of assault and battery, which came under criminal law, still existed.
FrenchEn principe, ces personnes tombent sous le coup du droit pénal applicable aux adultes.
As a matter of principle, the criminal law applicable to adults is applied to them.
FrenchEn outre, le conflit armé a porté un coup sévère à leur droit à la sécurité sociale.
Besides these, the armed conflict had severely affected the social security rights of the senior citizens.
FrenchQuels services d'intérêt général tombent sous le coup du droit communautaire ?
What general interest services come under EU law?
FrenchAu cours du procès, l'auteur n'a pu démontrer qu'elle avait reçu un coup à l'œil droit avec un citron.
During the proceedings, the author was unable to prove that she had been struck in the right eye by a lemon.
French1) Les personnes ayant commis des crimes sur le territoire du Turkménistan tombent sous le coup du droit pénal turkmène.
Criminal law in respect of persons who have committed crimes in the territory of Turkmenistan
FrenchCe texte donne une large définition du harcèlement sexuel qui tombe sous le coup et du droit pénal et du droit civil.
The law provides a broad definition of sexual harassment, and makes such behavior both a criminal and civil offence.
French2) et tombent sous le coup du droit pénal.
2) and are punishable under criminal law.
FrenchSi ces groupes ne sont pas des groupes combattants, l'enrôlement d'enfants devrait tomber sous le coup du droit interne.
However, if those groups do not have the status of combatants, the recruitment of children should constitute a violation of domestic law.
FrenchLes deux catégories devraient tomber sous le coup du droit pénal s'ils participent à un conflit armé intentionnellement et en toute connaissance de cause;
Both types of mercenaries should be prosecuted if they intentionally and knowingly participate in armed conflict;
FrenchMais la force et la violence s'effaceront à coup sûr devant le droit si nous arrivons tous, sans exception, à nous unir et à nous doter de normes universelles.
Only through an inclusive network with universally applicable norms can might and violence be replaced by justice.
FrenchCertaines délégations ont fait remarquer qu'elle ne s'appliquerait qu'aux situations qui ne tombaient pas sous le coup du droit international humanitaire.
Some delegations observed that the proposal would be applicable only in situations not covered by international humanitarian law.
French4) Dans le présent article, le terme «infraction» fait référence à tout acte ou toute omission tombant sous le coup du droit pénal en vigueur dans la République.
In this section the expression 'offence' means any act or omission which is punishable under the criminal law in force in the Republic.
FrenchDans ce cas, la formation armée légale devient un groupe armé criminel organisé (ou bande armée) qui tombe sous le coup des dispositions de droit pénal.
In this case the legal armed unit transforms into an organized criminal armed group (band), and therefore it is subject to the provisions of the criminal law.
FrenchPour remédier au problème, le Parlement a fait tomber les vendettas sous le coup du droit pénal en 2007, au même titre que les meurtres avec préméditation.
To address the issue, Parliament specifically criminalized blood feuds in 2007 (in addition to the already existing criminalization of premeditated murder).
FrenchPlusieurs décisions récentes ont confirmé l'incompatibilité des mesures d'amnistie avec l'obligation qu'ont les États de punir les crimes graves tombant sous le coup du droit international.
Several recent decisions have confirmed the incompatibility of amnesty measures with States' obligation to punish serious crimes covered by international law.
FrenchC'est un grave coup porté au droit du public à choisir des formes alternatives de médecine, au droit de tenter d'éviter d'avoir recours aux entreprises pharmaceutiques et à leurs produits.
It is a major blow to the public's right to choose alternative forms of medicine, the right to try and avoid relying on pharmaceutical industries and their products.
FrenchD'autres éléments factuels − de nature plus qualitative − peuvent aussi révéler dans les pays producteurs des pratiques qui pourraient tomber sous le coup du droit de la concurrence.
Other factual elements - of a more qualitative nature - may also provide some insight into practices in producing countries that may come under the purview of competition law.
FrenchToutefois, d'autres éléments factuels de nature plus qualitative font apparaître des pratiques dans les pays producteurs qui pourraient tomber sous le coup du droit de la concurrence.
However, other factual elements of a more qualitative nature may provide some insight into practices in producing countries that may come under the purview of competition law.
French4) En cas de crimes commis sur le territoire de deux États ou plus, l'auteur tombe sous le coup du droit pénal turkmène si le crime a été achevé ou stoppé sur le territoire du Turkménistan.
When a crime is committed in the territory of two or more States, liability shall be incurred under Turkmenistan's criminal law if the crime is halted or suppressed in the territory of Turkmenistan.