French-English translation for "décrier"

 

"décrier" English translation

Results: 1-24 of 35

décrier {verb}

décrier [décriant|décrié] {vb} (also: dénigrer)

to decry {vb}

Il est devenu à la mode de décrier certains pays ou certaines régions en raison de crimes commis contre les femmes au nom de l'honneur.

It had become fashionable to decry certain countries and regions for crimes committed against women in the name of honour.

Honorables sénateurs, il peut être facile de simplement décrier ou condamner les gestes posés par les autorités de ces pays. Or, cela ne

Honourable senators, it is easy to simply decry or condemn the actions of the governments of those countries, but that will not solve the

Nous n'aurons en effet de cesse de décrier les violations massives des droits de l'homme tout au long du conflit en République démocratique

We cannot decry enough the massive violations of human rights that have taken place during the conflict in the Democratic Republic of the

Le Parti réformiste a décrié ce projet de loi en disant qu'il n'était pas nécessaire de protéger la culture, que nous devrions simplement la promouvoir.

The Reform Party has decried this bill, saying we have no need to protect culture, that we should simply promote it.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "décrier":

 

Usage examples

Usage examples for "décrier" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Il n'y a personne qui a décrié cette situation.

Nobody objected to that.

L'Islam en particulier est décrié, voire diabolisé.

Islam in particular was discredited and even demonized.

Partout à travers le Canada, on décrie cette façon d'agir.

They all condemn that way of doing things.

Tout cela doit être dit et décrié.

All of this must be said, and such movements must be condemned.

Ils n'avaient pas de mots trop durs pour décrier ces manoeuvres.

They cried long and hard.

Le système de justice pénale est fréquemment décrié pour ses dysfonctionnements.

The criminal justice system is widely condemned as dysfunctional.

Les grands traités internationaux doivent être non pas décriés mais renforcés.

The major international treaties should not be disparaged; they should be strengthened.

Il est devenu habituel de décrier le TNP en mettant en exergue les insuffisances de ce traité.

It has become customary to disparage the NPT by highlighting its inadequacies.

Néanmoins, les partis européens de tendances socialiste et libérale ont soutenu leur ami décrié.

However, European socialist and liberal parties backed their discredited friend.

En réalité, ce budget tant décrié pour l’ an prochain accroît les dépenses administratives de 3,4  %.

In fact, this maligned budget for next year increases administrative expenditure by 3.4 %.

Ce qui a souvent été décrié comme étant une chimère et une illusion est à présent devenu une réalité.

Something so often denounced as a pipe dream, as an illusion, is now becoming reality.

Le Bloc québécois n'invente pas de chiffres et n'est pas le seul à décrier toutes ces injustices.

The Bloc Quebecois is not pulling figures out of a hat and it is not alone in condemning the situation.

Valoriser le service public : loin de décrier le service public, nous mettrons en avant ses qualités.

Valuing public service: we will value public service, not denigrate it.

Grâce à ces efforts, les messages décriant la violence ont rejoint quelque 3,5 millions de Canadiens.

Three point five million Canadians were reached with anti-violence messages as a result of these efforts.

Le mots ne seront jamais assez durs pour décrier le mépris de ce gouvernement envers les moins favorisés.

Words are not strong enough to condemn the contempt shown by this government toward the poor.

La campagne militaire de la coalition a mis fin à un régime dont le caractère tyrannique est reconnu et décrié par tous.

The coalition's military campaign has put an end to a regime whose tyrannical nature has been recognized and censured by all.

Il n'a cessé de décrier l'exploitation et l'instrumentalisation de la situation humanitaire dramatique de cette population.

It has consistently denounced the exploitation and manipulation of the tragic humanitarian plight of the population concerned.

Toutes les parties impliquées, en particulier les pays d'origine des clients, ont la responsabilité de décrier ces pratiques.

All those involved, particularly those countries that provided clients, had a responsibility to speak out against such practices.

Notre groupe se sent très solidaire des pays décriant les pressions déflationnistes engendrées par le pacte de stabilité et de croissance.

Parliament had no inclination to reach a consensus on how future budgets should be financed.

Si les implants en silicone sont fort décriés et ont été le sujet de nombreuses études, le silicone n'est pas le seul composant des prothèses.

Although silicone implants are highly disparaged and have been subject to many studies, silicone is not the only component of the prostheses.

Similar words

Even more translations in the English-Russian dictionary by bab.la.