French-English translation for "décupler"

 

"décupler" English translation

Results: 1-24 of 89

décupler {verb}

Depuis 1990, l'extraction d'eau a décuplé à l'échelle mondiale.

Since 1990, water withdrawal has increased tenfold around the world.

Ces sept dernières années, le nombre de personnes qui ont fait une demande de visa pour aller travailler aux États-Unis a décuplé.

Over the last seven years, work visas to the U.S. have increased tenfold.

L'APD de la Thaïlande a décuplé entre les années 1970 et les années 1990 et a atteint 6,5 millions de dollars - soit 0,12 % du PIB - en 2005.

Thai ODA had increased tenfold between the 1970s and 1990s, reaching $6.5 million — or 0.12 per cent of GDP — in 2005.

Le volume des exportations mondiales, qui se sont développées à un rythme plus rapide que le produit intérieur brut mondial, même compte tenu de l'inflation, a décuplé depuis 1950.

World exports have increased tenfold since 1950, even after adjusting for inflation, consistently growing faster than world GDP.

Dans la prévention du paludisme, les moustiquaires imprégnées d'insecticide se sont révélées efficaces, et le nombre de moustiquaires distribuées a décuplé depuis 2000 (voir figure X).

For preventing malaria, insecticide-treated mosquito nets have proved effective, and their distribution has increased tenfold since 2000 (see figure X).
 

Synonyms

Synonyms (French) for "décupler":

 

Usage examples

Usage examples for "décupler" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ils n'ont pas décuplé.

[English] Hon.

C'est « l'effet de ricochet » décuplé.

That is the cascade effect with a vengeance.

Depuis 1990, l'extraction d'eau a décuplé à l'échelle mondiale.

Since 1990, water withdrawal has increased tenfold around the world.

Depuis 1997, la valeur des investissements polonais à l'étranger a décuplé.

Since 1997, the value of Polish investment abroad has risen 10-fold.

Tout indique que la croissance va décupler et même davantage dans ce secteur.

It looks like there will be not only a tenfold increase, but a manifold increase.

Il faut décupler les efforts si l'on veut enrayer l'épidémie et la faire reculer.

Efforts must be hugely intensified to halt and reverse the epidemic.

Nous devons trouver le moyen de décupler l'effet utile de nos ressources comme avec un levier.

We will have to seek ways to better leverage the resources of the Office.

En Thaïlande et au Vietnam, ce pourcentage a plus que décuplé entre 2003 et 2007.

In Thailand and Viet Nam, treatment coverage increased more than tenfold between 2003 and 2007.

Mais les propositions du rapport Bullmann auraient pu décupler cette dérive.

Yet the proposals of the Bullmann report could well have vastly accentuated this sideways shift.

La gravité de ce phénomène abject est décuplé lorsqu'il est pratiqué à grande échelle.

The seriousness of this abominable phenomenon is multiplied when it is perpetrated on a large scale.

Les agriculteurs qui ont renoncé à cultiver la coca au profit des palmiers ont décuplé leur revenu.

In Afghanistan, more than 500 people learned how to build roads in a programme funded by the World Bank.

Le nombre d'utilisateurs d'Internet en Estonie a plus que décuplé au cours des six dernières années.

The number of Internet users in Estonia has increased more than 10-fold during the past six years.

La situation stratégique des pays caraïbes décuple les problèmes associés au trafic des stupéfiants.

The strategic location of the Caribbean States compounded the problems arising from drug-trafficking.

C'est ainsi que la demande a décuplé à ce sujet entre 1992 et 1998.

During the period 1992 to 1998, programme country demand for democratic institutional support rose tenfold.

Au cours des deux dernières années, le volume de drogues saisies, en particulier d'héroïne, a décuplé.

In the past two years, the volume of confiscated drugs, particularly heroin, has grown ten-fold.

Et donc les efforts pour obtenir leur transfert à La Haye et à Arusha doivent aujourd'hui être décuplés.

Thus, the efforts to secure their transfer to The Hague and Arusha should be redoubled.

La prolifération des armes de destruction massive décuple la menace de l'emploi de telles armes.

The proliferation of weapons of mass destruction (WMD) multiplies the threat of the possible use of such weapons.

L'utilité des crédits engagés dans ce domaine est estimée au décuple de l'investissement et c'est très bien ainsi.

The gains have been estimated to be worth ten times the money invested, and that is good to hear.

Ce montant sera décuplé au cours des 10 prochaines années et sera peut-être de 50 fois plus élevé d'ici à 2050.

That amount will have to rise 10-fold over the next 10 years and perhaps as much as 50-fold by 2050.

Voilà autant de facteurs qui contribuent décupler les risques d'accidents graves dans des pays du Sud comme le Bénin.

Those are some of the factors that greatly increase the risk of serious accidents in countries of the South, like Benin.

Similar words

Search for more words in the English-Polish dictionary.