French-English translation for "dégager"

 

"dégager" English translation

Results: 1-48 of 4082

dégager {verb}

dégager [dégageant|dégagé] {vb} (also: enlever, éclaircir, effacer, expédier)

to clear {vb}

En s'arrêtant, les bateaux doivent dégager le chenal autant que possible.

When stopping, vessels shall as far as possible keep clear of the channel.

Nous devons dégager un consensus autour d'une offre claire d'assistance internationale massive.

We need to come together with a clear offer of massive international assistance.

Ces données et leur analyse permettent de dégager des conclusions claires.

These data and their analysis make two conclusions very clear.

Il était donc impossible de dégager des conclusions claires et nettes de l'argumentaire des États.

Hence, no clear conclusion could be drawn from arguments put forward by States.

Lorsqu'ils s'arrêtent par visibilité réduite, les bateaux doivent dégager le chenal autant que possible.

When stopping because of reduced visibility, vessels shall as far as possible keep clear of the channel.

dégager [dégageant|dégagé] {vb} (also: désencombrer, frayer)

dégager [dégageant|dégagé] {vb} (also: débrayer, dégréner)

soit pas en mesure de s'en dégager[59].

may not be able to disengage.

Les parties à un conflit devaient être résolues à mener à bien un processus politique sans exclusive, leur permettant de dégager leurs

The parties to the conflict must be committed to an inclusive political process, allowing them to disengage their forces.

dégager [dégageant|dégagé] {vb} (also: dessiner, tirer, dégainer, allécher)

to draw {vb}

Toutefois, il est difficile de dégager des conclusions de la pratique suivie.

However, it is difficult to draw conclusions from actual practice.

On dispose de chiffres mais il est difficile d'en dégager des corrélations.

There are numbers but little ability to draw correlations.

i) Dégager des conclusions à partir des données et informations recueillies;

(i) Draw conclusions from data and information collected;

ii) Dégager des messages clefs de ces tableaux;

(ii) Draw out key messages from these tables;

Les travaux se poursuivent pour rapprocher les deux propositions afin de dégager le plus large consensus possible.

The work on the amendments works continue to reconcile the two proposals in order to draw as much support as possible.

dégager [dégageant|dégagé] {vb} (also: libérer, émanciper, affranchir)

to free {vb}

[Président : Aider les personnes âgées à dégager leur logement de tout obstacle à la mobilité et à l'accès.

[Chair: Assist older persons to make their homes free of barriers to mobility and access.

Nous avons besoin de dégager des ressources en vue de les investir dans les services d'infrastructure de base.

We need to free resources for investment in basic infrastructural services.

Cela permettra de dégager des ressources rares pour d'autres situations préoccupantes dans le monde, particulièrement en Afrique.

This will help free up scarce resources for use elsewhere in the world - particularly Africa.

L'Ukraine espère réduire sa vulnérabilité aux crises financières pour dégager les ressources financières nécessaires au développement.

Ukraine hoped to reduce its vulnerability to financial crises in order to free up the financial resources necessary for development.

se dégager d'une secousse

to shake oneself free

dégager [dégageant|dégagé] {vb} (also: libérer, répandre, sortir, émettre)

Chacune permettrait de dégager des financements importants, au service de la lutte contre la faim et la pauvreté.

Each of them would enable us to release substantial funds for the fight against hunger and poverty.

La seconde est qu'il est susceptible de dégager des ressources pouvant être consacrées aux services sociaux de base.

The second is that debt relief may release resources for spending on basic social services.

Ces travaux doivent maintenant aboutir et permettrent de dégager de nouvelles ressources au service du développement.

Those efforts should now bear fruit and enable us to release fresh resources for development.

Le président du Conseil nous signale qu'il a été décidé de dégager 150 millions d'euros pour les réfugiés du Kosovo.

The Council President tells us that it has been decided to release a sum of EUR 150 million for the refugees from Kosovo.

En cas d'incendie ou d'échauffement, les matériaux ne doivent pas dégager de gaz toxique ou explosif en concentrations dangereuses.

In the case of fire or heating the materials shall not release toxic or explosive gases in dangerous concentrations.
to fuck out {vb} [vulg.]

dégager [dégageant|dégagé] {vb} [fam.] (also: se tirer, se faire la malle)

to bugger off {vb} [Brit.] [fam.]

dégager [dégageant|dégagé] {v.t.} [aviat.]

to break off {v.t.} [aviat.]

dégager [dégageant|dégagé] {v.t.} [aviat.] (also: autoriser, libérer)

to clear {v.t.} [aviat.]
 

Synonyms

Synonyms (French) for "dégager":

 

Usage examples

Usage examples for "dégager" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Dégage!

Piss off!

Dégage, Riley.

Back off, Riley.

Dégagez la zone.

Clear the area.

Dégage, connard!

Get the fuck off!

Dégagez de ma ligne!

Get off my line!

Dégage de mon bureau.

Now, get off my desk.

Enseignements dégagés

Lessons learned

Enseignements dégagés.

Lessons learned.

Dégage, blanc de poulet.

Back off, white bread.

Comment ça, je dégage?

What do you mean I'm out?

Dégage, je te dis.

Get the fuck out of here.

Similar words

Have a look at the English-Polish dictionary by bab.la.