French-English translation for "démasqué"

Did you mean: démasquer?
 

"démasqué" English translation

Results: 1-14 of 14

démasqué {adjective}

démasqué {adj. m} (also: démasquée)

unmasked {adj.}

Les négociations sérieuses menées par la Syrie au fil des ans ont démasqué les intentions d'Israël.

Syria's serious negotiations over the years have unmasked Israel's intentions.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "démasqué":

 

Usage examples

Usage examples for "démasqué" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Cette initiative a démasqué les mensonges d'Israël sur ses intentions.

This initiative uncovered the Israeli lies about Arab intentions.

Nous avons démasqué le manège auquel le député s'est livré ces dernières semaines.

We have identified exactly what the member has been doing these last few weeks.

Nous exigeons que l'on démasque immédiatement les auteurs de l'attentat commis contre Akin Birdal.

We call for the immediate unmasking of those guilty of the assassination attempt against Akin Birdal.

L'auteur des faits, un jeune âgé de 15 ans, a été démasqué et condamné à une peine administrative.

The perpetrator, a 15-year old youth, was found and sentenced to an administrative penalty.

Le complot démasqué en Jordanie en avril 2004 mettait également en jeu de grandes quantités de ce composé.

Similarly, the plot uncovered in Jordan in April 2004 involved large quantities of this compound.

En face, on crie, on hurle, parce que cela ne fait pas leur affaire qu'on démasque leur incurie devant la population du Canada.

Members opposite are upset because they do not like having their negligence brought to the attention of the people of Canada.

Depuis 1995, le Bureau a démasqué au sein de l'Organisation des gaspillages et des malversations d'un montant de 200 millions de dollars.

Since 1995, OIOS had exposed waste and fraud in the Organization totalling some $200 million.

Et quand vous aviez tué un homme et que chacun de vous cherchait à se disculper!... Mais Allah démasque ce que vous dissimuliez.

And (remember also) when you had killed a living soul, and were accusing one another to deny the responsibility, but God would disclose what you were concealing.

Si, comme on l'a laissé entendre, l'auteur était simplement un agent infiltré «démasqué» il ne se serait pas opposé à son expulsion pendant ses neuf ans de détention.

If, as is suggested, the author was simply a “discovered” undercover agent, he would not have resisted removal, in detention, for nine years.

Sur la Place d’ Octobre, le peuple bélarussien a démontré qu’ il avait démasqué la propagande générale du gouvernement, qui diffuse mensonges et contrevérités concernant l’ Europe.

On October Square, the Belarusian people demonstrated that they had recognised the blanket government propaganda spreading lies and fuelling untruths about Europe for what it was.

Un vaste réseau, qui opérait le long de la frontière entre le Myanmar et la Chine, a été démasqué en juillet 2006 pour avoir soumis 300 jeunes femmes à ce trafic.

Moreover, 95 persons who involved in 47 cases were prosecuted. A large gang, which based along the Myanmar-China border and trafficked in 300 young women was exposed in July 2006.

Un réseau de prolifération nucléaire a été démasqué, ce qui n'a fait que conférer une nouvelle dimension aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

A network of nuclear proliferation has been exposed, thus adding a new dimension to the basket of threats to international peace and security.

Le Liban a démasqué et combattu du haut de cette tribune tous les mouvements et idéologies destructeurs qui, à nos yeux, entravaient la marche de la civilisation et l'avenir de l'humanité.

And, from this rostrum, Lebanon has exposed and opposed all destructive and disruptive ideologies and movements that we felt impeded the course of civilization and the future of humanity.

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Dutch dictionary for more translations.