French-English translation for "dépourvoir"

 

"dépourvoir" English translation

Results: 1-22 of 617

dépourvoir {verb}

dépourvoir [dépourvoyant|dépourvu] {vb} (also: dépouiller, défroquer, carencer, se dénuer)

Un grand nombre de familles démunies vivait dans des logements délabrés et dépourvus de services de base.

Many deprived families are living in degraded dwellings without basic living conditions.

Le Comité fait observer que sans cette obligation fondamentale, le Pacte "serait largement dépourvu de sa raison d'être".

As the Committee observes, without such a core obligation, the Covenant “would be largely deprived of its raison d'être”.

Le Comité fait observer que, sans cette obligation fondamentale, le Pacte «serait largement dépourvu de sa raison d'être».

As the Committee observes, without such a core obligation, the Covenant “would be largely deprived of its raison d'être”.

Le Comité fait observer que sans cette obligation fondamentale, le Pacte «serait largement dépourvu de sa raison d'être».

As the Committee observes, without such a core obligation, the Covenant “would be largely deprived of its raison d'être”.l

Actuellement, aucun enfant de la Principauté de Monaco n'est totalement abandonné ou dépourvu de toute famille.

At present, there are no children in the Principality of Monaco who have been totally abandoned or are deprived of a family.
 

Usage examples

Usage examples for "dépourvoir" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

b) dépourvus de carrosserie,

(b) have no body,

Il est dépourvu de clôtures.

The airport is not fenced.

êtes-vous donc dépourvus de raison?

Do you have no sense?

Aucun enfant n'est dépourvu de talent.

No child is devoid of talent.

- Dépourvus de tige creuse et résistante

- without hollow or tough stems

- dépourvus de tige creuse ou résistante,

- without hollow or tough stem

Or, nous ne sommes pas dépourvus de moyens.

We are not without means.

Je suis philosophe et dépourvu de violence.

I am a philosopher, not a violent person.

Il n'est cependant pas dépourvu d'intérêt.

It is, nevertheless, not without utility.

Écrans dépourvus de réfringence astigmatique

Visors without astigmatic refractive power

- pratiquement dépourvus de touffe radiculaire.

- practically free of root tufts.

êtes-vous donc dépourvus de raison?.

Will you not understand and come to your senses?

Elle prête sa voix à ceux qui en sont dépourvus.

She will lend her voice to those who have no voice.

Ils ne sont donc pas totalement dépourvus de mandat.

They are therefore not all there without a mandate.

Un engagement continu serait dépourvu de terme fixe.

A continuing appointment would be open-ended.

Nous refusons un espace dépourvu de toute protection.

We reject any idea of a protection-free zone.

Seuls la RAAN et le Río San Juan en sont dépourvus.

They have 7,301 members, both boys and girls.

En réalité, il est totalement dépourvu de controverse.

In fact, it is completely uncontroversial.

Ils ne sont pourtant pas dépourvus d'aspects européens.

But there are certain European aspects.

Certains pays en sont même dépourvus.

In some countries, such systems are not in place at all.

Similar words

In the Polish-English dictionary you will find more translations.