French-English translation for "demeurer"

 

"demeurer" English translation

Results: 1-32 of 21411

demeurer {verb}

demeurer [demeurant|demeuré] {vb} (also: endurer, rester)

to abide {vb}

"Entrez, [leur] dira-t-on, par les portes de l'Enfer, pour y demeurer éternellement".

They will be told: "Enter through the doors of Hell, to abide therein."

pour y demeurer éternellement, - c'est en vérité une promesse d'Allah.

To abide therein. ~~~ This is a promise of God in truth.

Entrez donc par les portes de l'Enfer pour y demeurer éternellement.

"So, go in through the gates of Hell to abide therein."

Franchissez les portes de l'Enfer pour y demeurer éternellement.

Now enter through the gates of Hell to abide therein.

Et quiconque désobéit à Allah et à son Messager aura le feu de l'Enfer pour y demeurer éternellement.

And whoever disobeys God and His Messenger, for him there is surely the fire of Hell, to abide therein forever.

demeurer [demeurant|demeuré] {vb} (also: habiter, loger, crécher)

to live {vb}

Le premier ministre a répondu: Vous pourrez demeurer au Québec ou partir.

Here is the Prime Minister's answer: But you can live in Quebec, or go.

Prends garde, ô Dim, si en vie demeurer est ton voeu le plus cher.

Do watch that...... if to continue to be on live thou dost wish.

Cela coûte une fortune pour demeurer dans la province de Québec, parce qu'on a une fiscalité totalement régressive.

It costs a fortune to live in the Province of Quebec, because our tax system is utterly regressive.

Je crois également que nous avons essayé de demeurer fidèles à ce principe de base lors des négociations sur le budget.

In fact, I also think we have tried to live up to that basic principle when discussing the budget.

14.3 Aider les femmes handicapées à demeurer indépendantes et à vivre dans l'environnement et auprès de personnes de leur choix.

Support disabled women to live independent and secure lives in the environment and with the people of their choosing.

demeurer [demeurant|demeuré] {vb} (also: habiter, loger, résider)

to dwell {vb}

Malgré l'absence de progrès dans certains domaines, nous ne devons pas demeurer inactifs, nous attarder trop longtemps sur les regrets ni...

Despite the lack of progress on some fronts, we should not let ourselves be complacent, nor should we dwell too long on regrets or cynicism.

N'est-ce pas dans l'Enfer qu'il y aura une demeure pour les orgueilleux?

Is there not in Hell a dwelling for those (too) arrogant (for faith)!

Chers jeunes, dans la maison où Jésus demeure, rencontrez la présence très douce de la Mère.

Dear young people, in the house where Jesus dwells meet the most sweet presence of the Mother.

Ils prennent ensemble les décisions relatives à leur demeure commune.

They take joint decisions concerning their common dwelling.

Il leur dira: "l'Enfer est votre demeure, pour y rester éternellement, sauf si Allah en décide autrement."

He (God) will say: "The Fire is now your dwelling to abide therein – God decrees however He wills."

demeurer [demeurant|demeuré] {vb} (also: être, rester, subsister)

to remain {vb}

L'objectif est et doit demeurer le renforcement de l'autorité de ce gouvernement.

The goal is, and has to remain, the extension of the authority of that Government.

À cet égard, le Conseil économique et social doit demeurer l'institution clef.

In that regard, the Economic and Social Council must remain the key institution.

De demeurer en session permanente de manière à suivre l'évolution de la situation.

To remain in permanent session in order to monitor developments in the situation.

À titre exceptionnel, vous pouvez être contraint de demeurer six heures de plus.

In exceptional cases, you may be obligated to remain for a further six hours.

La lutte contre la pauvreté doit demeurer au coeur de notre effort collectif.

The battle against poverty must remain at the heart of our collective effort.

demeurer [demeurant|demeuré] {vb} (also: résider)

to reside {vb}

«comme celle où elle a commencé à demeurer avec lui dans une telle union.»

``day on which that person began to so reside with the contributor.''

Deuxièmement, le droit d'un national de résider ou de demeurer dans son pays peut limiter implicitement l'expulsion de nationaux.

Secondly, the right of a national to reside or remain in his or her own country may implicitly limit the expulsion of nationals.

'enfant doit demeurer.

With all permanence orders the local authority has the right to decide with whom the child should reside.

Afin de faciliter l'ouverture d'une action pénale à l'encontre d'employeurs fautifs, les plaignants sont autorisés à demeurer à Singapour

To facilitate criminal proceedings against errant employers, they are also permitted to reside in Singapore until the proceedings are

Le requérant est M. Zébié Aka Bi, né en Côte d'Ivoire et demeurant en France.

The author is Mr. Zébié Aka Bi, born in Côte d'Ivoire and residing in France.

demeurer [demeurant|demeuré] {vb} (also: rester)

to stay {vb}

La communauté internationale doit demeurer résolue à atteindre cet objectif.

The international community should stay committed to achieving that goal.

Je ne peux m'imaginer demeurer dans ma maison, près de ma famille, si Jack est libéré.

I cannot imagine being able to stay here in my home, near my family if Jack is released.

Ces gens ne veulent pas quitter leur région, ils veulent y demeurer.

These people do not want to leave their region, they want to stay there.

Cela ne veut pas dire que la personne a l'intention de demeurer là où elle est indéfiniment.

That is not to say that the propositus intends to stay where he is indefinitely.

Il leur plaît de demeurer avec celles qui sont restées à l'arrière.

They were well-pleased to be with those (women and children) bound to stay behind.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "demeurer":

 

Usage examples

Usage examples for "demeurer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

demeure voilé.

unclear.

Le credo demeure.

The credo remains.

1) Demeurait utile;

Remains useful;

Compagnie à demeure

Repertory Company

Ma question demeure.

My question remains.

demeurer inchangée ?

remain unchanged?

Je demeure optimiste.

I remain optimistic.

Ils demeurent vacants.

They go unfilled.

Cette liberté demeure.

This freedom remains.

27) demeurent valables.

27) remain relevant.

Cela demeure mon rêve.

It is still my dream.

Qu'il puisse y demeurer.

It must remain there.

Les questions demeurent.

The questions remain.

L'espoir demeure intact.

Hope remains intact.

Des problèmes demeurent.

Challenges remain.

La question clé demeure.

The key question remains.

Tout cela demeure intact.

It is all still there.

Cela demeure inquiétant.

This is a concern.

Notre engagement demeure.

Our commitment continues.

Il demeure en détention.

He remains in detention.

Similar words

In the English-Russian dictionary you will find more translations.