French-English translation for "enclavement"

 

"enclavement" English translation

Results: 1-23 of 42

enclavement {noun}

enclavement (d'un jardin) {m}

enclosing {noun}

enclavement (d'un jardin) {m}

hemming in {noun}

enclavement (d'une nation) {m}

 

Synonyms

Synonyms (French) for "enclavement":

 

Usage examples

Usage examples for "enclavement" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Une situation d'enclavement

A landlocked situation

Une situation d'enclavement 11

Non-tariff barriers 11

• De l'enclavement de certaines zones de production;

· The isolation of certain production zones.

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

His country suffers a lot from its landlockedness.

Le Burkina Faso pâtissait considérablement de son enclavement.

His country suffered a lot from its land-lockedness.

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

In that context, the continued closure of Gaza is a source of deep concern.

Cette augmentation est due souvent à l'état de dépendance du Tchad en raison de son enclavement.

This increase is often caused by Chad's state of dependence arising from its land-locked position.

Cela fait 125 ans que, à cause du Chili, la Bolivie se trouve dans une situation d'enclavement géographique.

Since Chile subjected Bolivia to geographical isolation, 125 years have passed.

L'enclavement du pays et le coût élevé de l'énergie tirent la croissance et la compétitivité vers le bas.

Limited access and high energy costs constrain growth and competitiveness.

La réalité montre que, pour l'Azerbaïdjan, malgré son enclavement, l'Arménie ne représente pas la seule issue.

Reality shows that for Azerbaijan, despite its being landlocked, Armenia does not represent the only way out.

Ces difficultés relèvent entre autres de la situation géographique du pays, notamment son enclavement.

The economic difficulties arise in part out of the country's geographical situation, notably as a landlocked country.

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

The toll exacted by our enclave status weighs heavily on our ability to achieve the MDGs in the States members of our Group.

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

The landlocked geographical situation of my country is an additional hurdle for our development efforts and MDG implementation.

Si la télécommunication se développe, c'est notamment pour lutter contre l'enclavement et faire progresser la télémédecine.

If telecommunications develop, it is primarily in order to combat isolation and to make progress in the area of distance medicine.

Le contexte du pays est caractérisé par la pauvreté, l'analphabétisme, l'enclavement et l'insuffisance de ressources humaines.

The situation of the country is characterized by poverty, illiteracy, isolation and limited human resources.

En quoi l'enclavement influe-t-il sur le processus de transition des pays d'Europe orientale et centrale et d'Asie centrale?

What influence does the landlocked status have on the transition process in the countries in eastern and central Europe and central Asia?

Il semble donc que l'enclavement ne soit un problème que si un pays est en même temps éloigné ou déconnecté de ses principaux marchés.

Therefore, being landlocked seems to matter only if a country is at the same time far or disconnected from its major markets.

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

Geographical disadvantages, including landlockedness, infertile soils and endemic diseases (notably malaria), also add to the problem for many LDCs.

Les effets induits de l'enclavement des pays en développement sans littoral constituent des préoccupations majeures du Programme d'action d'Almaty.

The inherent problems of landlocked developing countries are major concerns of the Almaty Programme of Action.

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

Geographical disadvantages, including landlockedness, infertile soils and endemic diseases (notably malaria), also add to the problem for many LDCs.

Similar words

More translations in the English-Turkish dictionary.