"endommagee" English translation

FR

"endommagee" in English

endommagee
Our team was informed that the translation for "endommagee" is missing.

Context sentences for "endommagee" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchNoter, par ailleurs, que la première des deux bandes est quelque peu endommagée.
It would have been helpful to set out the facts at the beginning of the video.
FrenchAucune infrastructure publique n'aurait été ciblée ou endommagée dans ces zones.
No targeting or damaging of public infrastructure has been reported in those areas.
FrenchDepuis 2003, on estime qu'environ une maison sur dix est gravement endommagée.
Since 2003, about one out of ten houses is considered to have major damages.
FrenchLe col est donc la partie la plus susceptible d'être endommagée par un choc mécanique.
The neck is therefore the part most vulnerable to damage due to mechanical shock.
FrenchÀ Daloa, la station de radio locale tchrato a été attaquée et gravement endommagée.
In Daloa, the local radio station, Tchrato, was attacked and badly damaged.
FrenchLa porte d'entrée a été endommagée et on a tenté de forcer le coffre-fort du consulat.
The front door was damaged and an attempt was made to break into the consular safe.
FrenchL'infrastructure des pays touchés a par ailleurs été gravement endommagée.
Furthermore, the infrastructure of affected countries was seriously damaged.
FrenchL'ambassade d'Allemagne à Damas n'a pas été endommagée au cours de ces incidents.
The German Embassy in Damascus was not damaged during those incidents.
FrenchLe 13 décembre, la mosquée de Donji Ljubia a été partiellement endommagée par une explosion.
1 On 13 December, the Donji Ljubia mosque was partially damaged in an explosion.
FrenchC'est essentiellement au Sud-Liban que l'infrastructure civile a été le plus endommagée.
Southern Lebanon bore the brunt of severe damage to civilian infrastructure.
FrenchEn outre, elle a été gravement endommagée et menace de s'effondrer.
In addition, the tower has been severely damaged and is in danger of collapsing.
FrenchL'église orthodoxe du village de Pomazatin a été endommagée par des charges de dynamite.
The Orthodox church in the village of Pomazatin was dynamited and damaged.
FrenchIl a aussi fourni des photographies montrant que sa résidence avait été gravement endommagée.
The claimant also submitted photographs showing substantial damage to his home.
FrenchL'explosion n'a fait aucune victime, mais la voiture de patrouille a été endommagée.
There were no casualties as a result of the explosion, although the patrol car was damaged.
FrenchUne mosquée du voisinage a également été gravement endommagée par les bombardements.
A mosque in the area was also severely damaged by the shelling.
FrenchLa mosquée de Dili a été endommagée et les maisons qui se trouvaient dans son enceinte incendiées.
The mosque in Dili was damaged, and houses within its compound were burned.
FrenchLorsque les navires ont été déchargés à Rotterdam, on a constaté que la pâte de bois était endommagée.
When the ships were unloaded in Rotterdam, the wood pulp was found to be damaged.
FrenchUne installation située à Delfzijl, aux Pays-Bas, a déjà été gravement endommagée par un incendie.
In the past, a facility in Delfzijl, the Netherlands, was severely damaged by a fire.
FrenchL’idée européenne s’est vue gravement endommagée lors du sommet, dont elle est le grand perdant.
The European idea sustained serious damage at the summit, at which it was the real loser.
FrenchLa porte de l'appartement avait été endommagée lors de la tentative de cambriolage. »
The attempted break-in caused damage to the apartment door.