French-English translation for "enracinée"

 

"enracinée" English translation

Results: 1-21 of 129

enracinée {adjective}

enracinée {adj. f} (also: enraciné)

engrained {adj.}
 

Usage examples

Usage examples for "enracinée" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Togo : Impunité enracinée

Togo: Entrenched impunity

Mais il s'agit d'une anomalie profondément enracinée.

This anomaly, however, is deeply rooted.

Notre foi est enracinée dans la vie de notre peuple.

Faith is ingrained in the lives of our people.

La diversité est profondément enracinée en Turquie.

Diversity has deep roots in Turkey.

La démocratie s'est solidement enracinée au Bangladesh.

Democracy had taken firm root in Bangladesh.

Une anxiété profondément enracinée règne sur le monde.

A deep-rooted anxiety prevailed in the world.

L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.

The space age is rooted in a military heritage.

La culture parlementaire n'est pas encore fermement enracinée.

A parliamentary culture has not yet firmly taken root.

La politique est bien enracinée dans sa province.

Politics, or the DNA of politics, runs very deep in his province.

Cette complémentarité est enracinée dans leurs différences.

This completion and complementarity is rooted in their differences.

En Europe également, il existe une misogynie profondément enracinée.

In Europe also there is a deeply ingrained misogyny in our society.

Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.

The legitimacy of the Government would be rooted in a new Constitution.

ii) « Assistance visible » enracinée au sein des populations locales

(ii) “Visible assistance” rooted in local communities

La seule alternative au plan est la division permanente et enracinée de l’ île.

New opportunities are unlikely to present themselves soon.

La misère n'est nulle part plus fortement enracinée qu'en Afrique.

Nowhere is extreme poverty as entrenched and as structurally rooted as in Africa.

Il semble d'ailleurs que cette qualité était déjà bien enracinée dans sa jeunesse.

It seems that this quality was rooted early in life.

La notion d'immunité est profondément enracinée dans la jurisprudence internationale.

The notion of immunity was deeply anchored in international legal jurisprudence.

La tendance à la discrimination est profondément enracinée, même dans l'appareil d'État.

The tendency to discriminate is often deep-rooted, even at government level.

Cette pratique demeure profondément enracinée dans la culture militaire du Sud-Soudan.

Child recruitment remains a practice deeply rooted in southern Sudanese military culture.

Notre prospérité ne vaudra rien en définitive si elle n’ est pas enracinée dans la démocratie.

Our prosperity will ultimately count for nothing, however, if it is not rooted in democracy.

Similar words

Even more translations in the Arabic-English dictionary by bab.la.