French-English translation for "entourer"

 

"entourer" English translation

Results: 1-30 of 1436

entourer {verb}

entourer [entourant|entouré] {vb} (also: border)

to border {vb}

Les entourer d'un tracé rectangulaire est facultatif.

Depicting a rectangular border around the arrows is optional.

Il est entouré d'une petite plateforme de bois, qui simule un quai.

It is bordered by a small wooden platform simulating a dock, with Muskoka chairs casually strewn about.

Le pays est entouré au Sud par l'Afrique du Sud, au nord par l'Angola et la Zambie et à l'est par le Botswana et le Zimbabwe.

It shares borders with South Africa in the south, Angola and Zambia in the north and Botswana and Zimbabwe in the east.

Une pelleteuse israélienne a été observée alors qu'elle consolidait la ceinture de barbelés entourant la ville par le côté est.

An Israeli tractor was also observed repairing the barbed wire fence bordering the north side of the town.

Il est bordé par l'océan Atlantique au nord et entouré par le Guyana à l'ouest, la Guyane française à l'est et le Brésil au sud.

It borders on the Atlantic Ocean in the North, Guyana in the West, French Guyana in the East and Brazil in the South.

entourer [entourant|entouré] {vb} (also: encercler)

Je te restituerai le village entouré de colonies de peuplement.

I will give you the village that is encircled by settlements of occupiers.

Chaque atoll est constitué d'un certain nombre d'ilôts entourés de récifs encerclant un lagon totalement fermé.

Each atoll consists of a number of reef-bound islets encircling a fully enclosed lagoon.

Le lac Ohrid (358 km2), à une altitude de 695 m, est entouré de sommets de plus de 2 000 m.

Lake Ohrid (358 km2) is located at an altitude of 695 m and encircled by mountains exceeding 2,000 m in height.

La terre ne peut être restituée et si elle l'est, ce sera un village entouré de colonies de peuplement.

The land cannot be given back, or if it is given back, it will be a village encircled by a block of settlements.

Dans la Principauté d'Andorre, entourés par les hautes montagnes pyrénéennes, cela fait plus de sept cents ans que nous vivons dans la paix et la démocratie avec nos voisins.

In the Principality of Andorra, encircled by the high mountains of the Pyrenees, we have lived peacefully and democratically between our neighbours for over 700 years.

entourer [entourant|entouré] {vb} (also: comprendre, enceindre, cerner)

Faisant valoir qu'il incombe au premier chef au Gouvernement de la République démocratique du Congo d'assurer la sécurité durant la période entourant les élections,

Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security during the period encompassing the elections,

Le signal Galileo va entourer le signal américain et ne sera plus juxtaposé.

The Galileo signal will surround the US signal and will no longer be overlaid.

L'un des plus grands atouts de Jack Poole, c'est qu'il savait s'entourer de gens extrêmement compétents.

One of Jack Poole's greatest assets was being able to surround himself with extremely qualified people.

Récemment, des civils palestiniens de Gaza ont été spécifiquement appelés à entourer le domicile d'un terroriste notoire.

Recently, Palestinian civilians in Gaza were specifically called to surround the home of a known terrorist.

Mais par dessus tout, on ne leur donne pas la possibilité de s’ entourer d’ un mouvement solidement structuré et permanent.

Above all, they are not given the chance to surround themselves with a soundly structured and permanent movement.

Toutes les relations et circonstances qui devraient entourer un enfant et le protéger au cours de ses années de formation se détériorent.

There is deterioration in all those relationships and conditions that should surround a child and serve as its protection in its formative
 

Synonyms

Synonyms (French) for "entourer":

 

Usage examples

Usage examples for "entourer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

questions entourant le divorce.

divorce.

entourent la violence familiale.

We should be aware that

Le camp était entouré de barbelés.

It was surrounded by barbed wire.

Veuillez entourer la réponse choisie.

Please circle the appropriate answers.

La violence nous entoure de toutes parts.

Violence surrounds us at all levels.

C'est un terme qui est entouré de tabous.

This is a word which is steeped in taboos.

(cocher ou entourer la réponse qui convient)

(check or circle relevant reply)

L'eau et l'air nous entourent de toutes parts.

Water and air surround us everywhere.

Le monde qui nous entoure, lui, n’ attend pas.

The world around us will not wait.

Les faits entourant l'explosion sont bien connus.

The facts of the explosion are well known.

Alors parlons de Lui au monde qui nous entoure.

We need to set our countries on fire spiritually.

Il est à prévoir que les questions entourant les

As more diagnostic services become available

Circonstances entourant les demandes de dérogation

On individual circumstances of nominations

Les faits entourant cette affaire sont bien connus.

The facts of this case are well publicized.

Je me propose de détruire tout ce qui vous entoure.

I'm here to tear down everything around you.

Les garanties entourant la protection des individus

Guarantees regarding protection of individuals

Il y a toute une histoire qui entoure cette affaire.

There is some history to all this.

Entourez -vous de conseillers aux idées plus larges!

Acquire a more comprehensive circle of advisers.

Similar words

Even more translations in the English-Finnish dictionary by bab.la.