French-English translation for "envenimer"

 

"envenimer" English translation

Results: 1-26 of 105

envenimer {verb}

envenimer [envenimant|envenimé] {vb} (also: aigrir)

Cette aggravation des dangers et des divisions n'a pas seulement rendu quasi impossible l'adoption de lois de réforme : elle a également envenimé le débat politique.

The accentuation of dangers and divisions has not only made the passage of reform legislation almost impossible, it has also envenomed political discourse.

envenimer [envenimant|envenimé] {vb} (also: s'aigrir, s'ulcérer)

to rankle {vb}
 

Synonyms

Synonyms (French) for "envenimer":

 

Usage examples

Usage examples for "envenimer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Cela ne fait qu'envenimer le débat.

All it does is incite us as we go along.

Que va faire encore le gouvernement pour envenimer la situation?

What is the government going to do to add insult to injury?

Il envenime les divisions entre les civilisations et les religions.

It exacerbates the divisions between civilizations and between religions.

Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.

The conflict in Colombia had become more acute in recent decades.

Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.

The Sudan has in the past fostered the Chadian dissident problem.

Par conséquent, nous devons prendre garde à ne pas envenimer la situation.

We should accordingly be very careful not to inflame the situation in any way.

La nature politisée du projet de résolution ne fait qu'envenimer les choses.

The politicized nature of the draft resolution served to increase confrontation.

Ils se sentent démunis, isolés, frustrés; ce qui envenime le conflit entre eux.

They feel vulnerable, isolated and frustrated, which intensifies conflict.

L’ attitude et les actions du gouvernement enveniment gravement la situation.

The government’ s attitude and actions are dramatically exacerbating the situation.

Fort heureusement, ni Israël ni la Syrie n'ont permis à l'incident de s'envenimer.

Fortunately, neither Israel nor Syria has allowed the incident to escalate.

Il est dangereux de laisser la situation à la frontière s'envenimer sans solution.

There is a danger in letting the situation on the border fester without a resolution.

De plus, l'exécution qui vient d'avoir lieu a envenimé la situation.

Furthermore, the assassination which has just been carried out has inflamed the situation.

Cela envenime le problème que connaît Revenu Canada et que j'ai décrit un peu plus tôt.

This adds to the problem at Revenue Canada that I was speaking of a while ago.

Le monde ne peut plus se permettre de voir les multiples conflits au Moyen-Orient s'envenimer.

The world can no longer afford to allow the multiple conflicts in the Middle East to fester.

Ce long retard n'a fait qu'augmenter les terribles dangers inhérents à ce conflit envenimé.

The long delay has only heightened the terrible dangers inherent in the festering dispute.

Les incursions aériennes aussi bien que les tirs réels risquent d'envenimer la situation.

Both the air incursions and the live fire violations carry substantial potential for escalation.

Les autorités centrales ont décidé de ne pas riposter, afin de ne pas envenimer la situation.

The central authorities decided not to retaliate, so as not to escalate the situation.

Le gouvernement doit assumer ses responsabilités, car il a laissé la situation s'envenimer.

The government must accept responsibility for allowing this situation to develop time after time.

Dans de tels cas, le Programme doit veiller à ne pas envenimer une situation déjà explosive.

In such cases, the Programme needs to ensure that it does not fuel an already volatile situation.

Similar words

In the Swahili-English dictionary you will find more translations.