French-English translation for "frayer"

 

"frayer" English translation

Results: 1-32 of 70

frayer {verb}

frayer [frayant|frayé] {vb} (also: dégager, enlever, éclaircir, effacer)

to clear {vb}

frayer

to clear a road

frayer [frayant|frayé] {vb} (also: dégager, désencombrer)

frayer [frayant|frayé] {vb} [biol.] [unverif.]

to spawn [biol.] [unverif.]

Ce n'est pas une menace pour le saumon qui remonte la rivière pour frayer et se reproduire.

This is not a threat to the salmon going upriver to spawn and reproduce.

Monsieur le Président, 1995 ressemblait beaucoup à 1998. En 1995, on s'attendait à ce que le nombre de chinook revenant frayer soit

Mr. Speaker, 1995 was a year much like 1998. In 1995 chinook were expected to return to spawn in dangerously low numbers.

Le saumon dit« sauvage» naît dans des zones lacustres déterminées, passe sa vie dans la Baltique et dans ses baies et revient frayer dans

spawn.

Cette fermeture fait suite à une baisse marquée du nombre de saumons de l'Atlantique revenant dans nos rivières pour frayer.

The closure of this fishery is the result of a serious decline in Atlantic salmon returning to our rivers to spawn. || hansard.36.1.house
to unbosom {v.t.}
 

Synonyms

Synonyms (French) for "frayer":

 

Usage examples

Usage examples for "frayer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

On ne fraye pas ensemble.

I don 't run in your circles.

Le petit Blanc, il fraye avec ta nana.

Little white boy up there hitting your lady.

Dans cette tâche, nous frayons la voie à bien des égards.

In this task, we are in many ways breaking new ground.

L’ Union européenne doit maintenant se frayer son propre chemin.

The European Union now has to find its own way forward.

Freedom House a librement choisi de frayer avec des cultes hérétiques.

Freedom House is an NGO with its headquarters located in New York.

L'ONU doit frayer la voie de cette lutte à l'échelle mondiale.

The United Nations has to pave the way for this fight at the global level.

Il est plus facile de se frayer un passage pour la haute culture classique.

Mainstream culture has a much easier time of it.

J'ai dû me frayer un passage parmi les gaz lacrymogènes pour accéder au bâtiment.

I had to fight my way through teargas to gain access to the building.

Nous avons véritablement frayé notre chemin sur le terrain mouvant des événements.

Indeed, we have found our way through the turbulent sea of events.

♪ On a eu du mal à se frayer un chemin au sein de l'administration fédérale.

We encountered some difficulty, sort of navigating our way though the government world.

J’ ai dû me frayer un chemin dans ce dédale politique, ce qui n’ était pas une tâche aisée.

I had to find a way through this political maze, which was no easy task.

La diversité culturelle humaine fraye un chemin efficace à la prospérité.

Cultural diversity among human beings blazes an efficient and effective path to prosperity.

Nous sommes reconnaissants à la Tanzanie de la voie admirable et exemplaire qu'elle nous fraye.

We are grateful to Tanzania for its admirable and exemplary leadership.

Au contraire, ces répercussions parviennent rapidement à se frayer un chemin dans le reste du monde.

Rather, these repercussions now swiftly find their way to the rest of the world.

Il s'avère aujourd'hui que le virus se fraye un chemin à l'intérieur du corps humain par d'autres moyens.

Now it seems that the virus can enter the human body in various other ways.

Pour nous frayer un chemin dans le brouillard de la méfiance, il faudra engager un dialogue plus intensif.

To cut through the fog of mistrust is going to require more intensive dialogue.

Similar words

More translations in the bab.la Japanese-English dictionary.