French-English translation for "froisser"

 

"froisser" English translation

Results: 1-40 of 42

froisser {verb}

froisser [froissant|froissé] {vb} (also: chiffonner, se froisser)

se froisser

to crinkle

froisser [froissant|froissé] {vb} (also: flageoler, s'éffriter, effriter)

froisser [froissant|froissé] {vb} (also: friper, chiffonner, se friper)

On peut la voir, la toucher, écrire dessus, la ramasser, la déchirer, la froisser.

We can see it, touch it, write on it, pick it up, tear it out or crumple it up.

froisser [froissant|froissé] {vb} (also: gâcher, bousiller, foutre, louper)

to screw up {vb} [coll.]

froisser [froissant|froissé] {vb} (also: plisser, froncer, chiffonner, s'agiter)

to ruffle {vb}

froisser [froissant|froissé] {vb} (also: offenser, repousser, rabrouer, infliger un affront)

to snub {vb}

froisser [froissant|froissé] {v.t.} (also: plier)

to ruck {v.t.}

froisser [froissant|froissé] (papier (bruyamment)) {v.t.}

to scrunch (paper (noisily)) {v.t.}
 

Synonyms

Synonyms (French) for "froisser":

 

Usage examples

Usage examples for "froisser" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

J'en avais été froissé.

I took some umbrage at that.

Je m'en voudrais toutefois de froisser exagérément le Conseil.

Now, I do not want to tread on the Council's toes.

Enfin, j'espère n'avoir froissé aucun intérêt particulier.

In the end I hope no injury was done to any particular interests.

Ne froissons personne, aidons les autres par la parole comme par l'action.

Let us not embitter the people, let us support them in word and deed.

On peut la voir, la toucher, écrire dessus, la ramasser, la déchirer, la froisser.

We can see it, touch it, write on it, pick it up, tear it out or crumple it up.

J'espère ne froisser personne en affirmant que les choses ne sont pas aussi simples.

I hope I am not shocking anyone by saying that it is not as easy as that.

Est-ce que mon collègue a dit des mots antiparlementaires qui pourraient froisser l'institution?

No. Did my colleague use unparliamentary language which could offend the institution?

Je déteste dire ça, car je ne veux pas froisser tes sentiments, mais tristement, ça arrive tous les jours.

I hate to say this... because I don't want to diminish your feelings... but, sadly, that happens every day.

J'espère ne pas te froisser en disant ça, mais... tu me fais l'effet d'une personne blessée sentimentalement.

I hope it's okay for me to say this, but... you strike me as someone who's been... burned romantically.

Ce n'est pas froisser nos amis que de leur dire, écoutez la communauté internationale.

It is no offence to our friends to tell them to listen to the international community and act with the Security Council.

Bien souvent, en effet, ceux qui quittaient le service des Nations Unies, pour ne froisser personne, ne disaient pas franchement pourquoi.

FICSA noted that too often, for diplomatic reasons, staff did not always honestly reveal why they choose to leave the United Nations.

M. SHIGEEDA (Japon) dit que son souci était d'éviter tout risque de froisser le PNUD, mais qu'il est disposé à retirer sa proposition.

Mr. SHIGEEDA (Japan) said that his concern had been to avoid possibly offending UNDP; however, he would withdraw his suggestion.

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

Because of this burden, he said, it was important that members “stay principled”, irrespective of “whose toes they stepped on”.

Les victimes ont fait entre 150 et 272 abdominaux et l'un d'eux, près en avoir fait au moins 240, s'est froissé l'articulation d'un genou.

The injured made altogether from 150 to 272 sit-ups, and one of them, after doing at least 240 sit-ups, incurred an injury in the form of a strain of the knee joint.

Il y a aussi le sénateur Joyal, madame le sénateur Carstairs et le sénateur Segal. Je pourrais continuer, mais je ne veux oublier personne ni froisser qui que ce soit.

Senator Joyal, Senator Carstairs, Senator Segal — I could go on, but I do not want to miss anyone and cause offense.

D'après ce que je sais, les députés libéraux qui sont allés là-bas ont été froissés qu'on les laisse à Rome pendant que les véritables affaires se brassaient à Milan.

I understand that the Liberal MPs who went said they were upset because they were left in Rome while the actual business took place in Milan.

Dans les prochains mois, il appartiendra à nombre d'entre nous de défendre l'idée européenne mais aussi de rétablir certaines vérités, quitte à froisser certaines susceptibilités.

In the coming months, many of us will have to defend the idea of Europe and also to state a number of home truths, even if this means touching on some sore points.

Similar words

frivolité · froc · froid · froide · froidement · froideur · froidir · froidure · froissé · froissement · froisser · frôler · fromage · fromager · fromagerie · froment · fronce · froncer · frondaison · fronde · fronder

More in the French-English dictionary.