Our partners

French-English translation for "gagne-pain"

 

"gagne-pain" English translation

Results: 1-21 of 34

gagne-pain {noun}

 

Usage examples

Similar translations for "gagne-pain" in English

Ca vous plaît, votre gagne-pain?

Do you like what you do for a living?

Fletcher, c'est mon gagne-pain.

Les Fletcher is my job, it's what I do.

Beaucoup y ont perdu leur gagne-pain, certains y ont perdu la vie.

Many have lost their livelihoods and some have lost their lives.

Ces emplois sont le gagne-pain de tant de familles vivant en milieu rural.

These jobs provide a lifeline to so many people living in rural areas.

Ils gonflent souvent leur gagne-pain en faisant des heures supplémentaires.

They quite often add to their take-home pay by doing overtime.

Une activité professionnelle - nous le savons tous - est plus qu'un pur gagne-pain.

Gainful employment is, as we all know, more than just earning one's living.

Beaucoup d'entre eux ont perdu leurs enfants, leur santé, leur maison et leur gagne-pain.

Many have lost their children, their health, their homes and livelihoods.

Nous tenons à sauvegarder les communautés qui dépendent de la pêche pour leur gagne-pain.

We want to safeguard communities which depend on fishing for a livelihood.

Les fermiers des pays du Sud continueront donc de voir leur gagne-pain réduit en miettes.

As a result, farmers in the south will continue to have their livelihoods devastated.

Je ne suis pas ici pour parler des travailleurs qui ont tenté de défendre leur gagne-pain.

I am not here to talk about workers who have tried to defend their livelihoods.

De nombreux agriculteurs devront travailler dans d'autres secteurs pour gagner leur gagne-pain.

Many farmers will have to work in other sectors in order to earn a living.

La production de la tourbe fournit un gagne-pain, directement ou indirectement, à 6 500 personnes.

6,500 people derive their livelihood either directly or indirectly from peat production.

Si nous n'y parvenons pas, nous ne les convaincrons pas que nous luttons pour protéger leur gagne-pain.

If we cannot achieve that we will not bring it home to them that the fight is about their livelihood.

On ne saurait justifier cette attaque délibérée contre le gagne-pain des métallurgistes européens.

There is no possible justification for this deliberate attack on the livelihood of European steel workers.

Etant donné qu'il s'agit de leur gagne-pain les gens présents dans la tribune ont légitimement exprimé leur ressentiment.

Given that it is their livelihoods that are at stake, people in the gallery quite rightly expressed resentment.

Si les citoyens ne paient pas, ils peuvent perdre leurs biens, leur gagne-pain, être mis en faillite voire même emprisonnés.

If they do not pay, citizens can lose their possessions, their livelihoods, be made bankrupt and even go to jail.

Trente mille tonnes de pétrole brut se sont répandues dans la mer, souillant la côte et détruisant le gagne-pain des pêcheurs.

Thirty thousand tonnes of crude oil spilled into the sea, contaminating the coastline and destroying the livelihood of fishermen.

Il est naturellement inconcevable de supprimer le gagne-pain de milliers de cultivateurs de tabac sans les aider à se reconvertir.

Of course, it is unacceptable to destroy the livelihoods of thousands of tobacco farmers without assistance with restructuring.

Cela vous étonne -t-il que de plus en plus de gens ne veulent plus entendre parler de l’ UE dès lors qu’ elle supprime leur gagne-pain?

Can you wonder why more and more folk want nothing to do with the EU when it destroys their livelihoods?

C'est à chaque citoyen de reconnaître les dangers qu'il représente pour son gagne-pain et les risques qu'il comporte pour notre sécurité.

It is for every citizen to recognise the danger to their own livelihood and risks to our safety.