How to write a CV in English

French-English translation for "horreurs"

 

"horreurs" English translation

Results: 1-21 of 78

horreurs {noun}

horreurs {f pl}

horrors {pl}

La Somalie ne doit jamais être à nouveau témoin des horreurs d'un passé proche.

Somalia must never again be allowed to witness the horrors of the recent past.

Chabad joue un rôle dynamique s'agissant de sauver les enfants des horreurs des rues.

Chabad takes a proactive role in saving children from the horrors of the streets.

Les gens subissent les mêmes horreurs au Nouveau-Brunswick et un peu partout au pays.

Those same horrors apply to our people in New Brunswick and across the nation.

Comme chacun le sait, la toile de fond de ce fléau est toujours empreinte d'horreurs.

As we all know, the background of this scourge is still marked with horrors.

La génération qui a été témoin des horreurs de l'Holocauste disparaît progressivement.

The generation that has witnessed the horrors of the Holocaust is slowly passing away.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Context sentences

Context sentences for "horreurs" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Il ne s'attardera pas sur ces horreurs, car les faits se passent de commentaire.

There was no point dwelling on the appalling situation, since it spoke for itself.

Lorsque nous parlons de ces horreurs, c'est à la dimension humaine que nous songeons.

When we talk about this sort of thing, it is the human issues we are talking about.

Il se peut que ce ne soit qu'une liste d'horreurs et d'avertissements.

Perhaps it was just intended to shock and warn people to be on their guard.

Comment de telles horreurs peuvent-elles se produire dans une Europe unie ?

How is it possible that in a united Europe, there are cases like this?

Chaque jour charrie son lot d'horreurs dont sont victimes jusqu'à des femmes et des enfants.

Every day we learn of appalling events, the victims of which include women and children.

Toutes ces horreurs ont lieu dans un pays qui offre d'immenses perspectives économiques.

All these horrific events are taking place in a country which offers enormous economic potential.

Ces horreurs se déroulent dans le centre et le nord du Nigeria.

These dreadful things are happening in central and northern Nigeria.

Ce modèle voué à l'échec a déjà causé des horreurs que nous ne pouvons nous permettre de répéter.

This is a recipe for disaster, which has already caused havoc that we cannot allow to be repeated.

Monsieur le Président, des horreurs se produisent chaque jour dans le Zimbabwe du président Mugabe.

Mr President, in the Zimbabwe of President Mugabe, there are terrible things happening every day.

Faute de quoi, nous serons à nouveau confrontés à ce genre d'horreurs.

Otherwise we are going to face this kind of horror yet again.

Elle ne peut naître que si les horreurs commises par le communisme et le nazisme sont condamnées.

We cannot create a Europe which does not condemn the atrocities perpetrated by Communism and Nazism.

Et la guerre avec son cortège de violences, d'horreurs de toutes sortes.

It is war that involves many horrific acts of violence.

Nous avons effectivement assisté à cette dégradation, jusqu'aux pires horreurs dont nous discutons ce soir.

There comes a time when we too take some risks in coming to the Kosovo defence.

Ce sont vraiment des horreurs qu'endurent ces populations.

These people are enduring really terrible suffering.

Mais voilà, il faut toujours que nous attendions de voir des images d’horreurs sur nos écrans pour intervenir.

Yet there we have it, we always have to wait to see horrific images on our screens before we intervene.

Les Nazis y ont procédé à des exécutions de masse qui ont été parmi les premières horreurs de l'Holocauste.

The mass executions by the Nazis there were among the first sad pages of the evolving tragedy of the Holocaust.

Personne ne devrait jamais oublier les horreurs qui ont eu lieu durant les jours et les semaines qui suivirent.

We understand that the European Union’ s commitment to the regions has to be honoured and we undertake to do so.

Nous devons faire en sorte que ces horreurs ne se produisent plus ni dans les Balkans, ni ailleurs dans le monde.

We should make sure these atrocities never occur either in the Balkans or anywhere else in the world.

Ils font comme si les horreurs n'étaient jamais arrivées.

So they pretend the bad things never happened.

Le nombre de personnes amputées au sein de la communauté vient rappeler quotidiennement les horreurs de la guerre.

A daily reminder of war exists all around with the number of amputees in the community.
 

Suggest new French to English translation

Are we missing a word in the French-English dictionary? Are you a French language expert? Do you have a new translation you would like to add? If so you can suggest new French words for the dictionary here.

FrenchFrench

Latest word suggestions by users: IT, semi-colon, Catalan, smoothie, kerfuffle

Similar words

Even more translations in the English-Polish dictionary by bab.la.