French-English translation for "imbroglio"

 

"imbroglio" English translation

Results: 1-23 of 24

imbroglio {noun}

imbroglio {noun}

Ensuite, une solution militaire à l'imbroglio afghan n'est pas possible.

Secondly, a military solution to the Afghan imbroglio is not possible.

Le Parlement européen vient d'ailleurs de le prouver lui-même en se plongeant dans un imbroglio dont il n'a pas réussi à sortir.

The European Parliament has indeed just proved this by getting into an imbroglio which it has not been able to get out of.

Au milieu du désordre et de l'imbroglio des intérêts nationaux, le Président Thorn a toujours essayé de faire prévaloir l'intérêt commun et

Amidst the disorder and imbroglio of national interests, President Thorn worked to ensure that the common interest and the European cause

solution à l'imbroglio dans lequel nous nous trouvons.

Mr. Mehta (India): We very much appreciate your efforts, Mr. Chairman, to try to find a way out of the imbroglio in which we find ourselves.
tangle {noun}

Lui-même ne s'y retrouve pas dans cet imbroglio.

The tangle he wove with these materials is incomprehensible even to him.

imbroglio {noun}

imbroglio {noun} (also: tangle)
 

Synonyms

Synonyms (French) for "imbroglio":

Synonyms (English) for "imbroglio":

 

Usage examples

Usage examples for "imbroglio" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

L'imbroglio juridique s'accentue de jour en jour.

The legal complexities of this matter grow daily.

Mais, pour son bénéfice, afin d'éviter qu'un tel imbroglio ne se

Senator Maheu: It refers to senators appointed as independent senators.

L'imbroglio que suscite cette mesure législative est tout à fait ridicule.

It is absolutely ridiculous what the legislation does and what it creates.

L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.

There is no silver bullet that can resolve the procedural squabbles here.

Il convient de considérer cette situation comme un imbroglio généré par le Conseil.

The situation must be considered a mess on the part of the Council.

Comment le député peut-il maintenant démêler cet imbroglio qu'il a lui-même créé?

How can the member square the round peg he has created?

Il me semble que cela clarifierait tout l'imbroglio dans lequel nous sommes actuellement.

It seems to me that would resolve the whole mess we are in at the moment.

Seuls les experts parviennent à gérer l'imbroglio administratif, avec les formulaires E 111, etc.

Only an expert can deal with the jungle of the E111 form and so on.

Le commissaire Ted Hughes essaie de faire la lumière dans cet imbroglio des honoraires d'avocats.

Commissioner Ted Hughes is trying to sort out the lawyer funding mess.

Et ce n'est pas tout: pour moi, la Macédoine est au centre de l'imbroglio des Balkans.

And there is clearly more than that: Macedonia appears to be the centre of the mess in the Balkans.

On va se retrouver devant un imbroglio, un ensemble de règlements qui vont se recouper les uns les autres.

We will find ourselves in a maze of contradicting regulations.

Au-delà de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés : l'imbroglio du financement du développement

Beyond the Heavily Indebted Poor Countries Initiative: the development financing conundrum

C'est à la Russie de démêler son propre imbroglio politique qui a directement conduit à l'effondrement économique du pays.

It is up to Russia to sort out its own political mess which has directly led to the country's economic collapse.

Pour commencer, l'imbroglio sémantique: la guerre aérienne sur toute la Yougoslavie est classée comme« situation au Kosovo».

To start with, there is the semantic confusion: the air war against the whole of Yugoslavia is described as the'situation in Kosovo '.

Après moult erreurs et imbroglios, l'association de la Slovénie a enfin été rendue possible par la solution des problèmes bilatéraux.

After many vicissitudes, the problems on both sides have been solved and the association of Slovenia has finally become a possibility.

Pour la compréhension de tous, il est fort approprié de bien saisir les arcanes de cet imbroglio, qui ont été corrigés par la Cour d'appel.

For everyone to understand, it is highly necessary to grasp the intricacies of this whole subject, which have been addressed by the Court of Appeal.

La méthode proposée, qui est décrite dans le présent document, offre un moyen de sortir de cet imbroglio politique et historique.

One way out of this historically or politically based predicament is through the proposed method of donor-recommended exonyms described in the paper.

Il y a une partie du peuple basque qui se sent mal à l'aise, qui se perd dans l'imbroglio juridico-politique du Pays basque.

There is a section of the Basque population which does not feel comfortable, which does not feel at ease with the current legal-political set-up in the Basque Country.

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

It is my understanding that the plan was for the various groups to meet and then come back to help us overcome the hurdle that has been created this afternoon.

Il n'a pu encore mener à bien des réformes fondamentales de nature constitutionnelle et administrative et s'est trouvé récemment confronté à l'imbroglio de la crise au Kosovo.

It has not completed certain basic constitutional and administrative reforms, and has recently been facing a complex crisis in Kosovo.

Similar words

Search for more words in the English-Arabic dictionary.