French-English translation for "inhérent à"

 

"inhérent à" English translation

Results: 1-22 of 188

inhérent à {adjective}

inhérent à {adj.}

inherent in {adj.}

Le professeur Stephen Toope évoque le danger inhérent à ce genre de rhétorique :

Professor Stephen Toope has noted the danger inherent in this sort of rhetoric:

Tout État possède pleinement ce droit, qui est inhérent à sa souveraineté.

Every State fully enjoys that right, which is inherent in its sovereignty.

La nationalité se transmet par les liens du sang inhérent à la relation mère - enfant.

Nationality was transmitted by the blood tie inherent in the mother-child relationship.

Il n'y a rien d'inhérent à une religion ou à une civilisation qui génère le terrorisme.

There is nothing inherent in any religion or civilization that generates terrorism.

L'article 7 dispose que: «Le droit à la santé est inhérent à la personne humaine.

Under article 7 of the same decree, "the right to health is inherent in the human person.
 

Usage examples

Usage examples for "inhérent à" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Droit inhérent à l'autonomie gouvernementale

Inherent right to self-government

Ce n'est pas le seul défaut inhérent à cette session.

That is not the only inherent defect of this meeting.

Le droit à la vie est inhérent à la personne humaine.

Every human being has the inherent right to life.

«Le droit à la vie est inhérent à la personne humaine.

“Every human being has the inherent right to life.

La migration est un phénomène inhérent à la nature humaine.

Migration is inherent to human nature.

Cela est inhérent à la politique ainsi qu'à notre Parlement.

This is all part of politics and it belongs in this Parliament.

Leur savoir inhérent leur a été transmis par la tradition orale.

Their intrinsic knowledge is oral based.

La reconnaissance du droit inhérent à l'autonomie gouvernementale:

Recognizing the inherent right of self-government:

Il existe également un autre danger inhérent à l'introduction de l'euro.

Another threat is looming over the introduction of the euro.

Le seul risque inhérent à la démocratie est le risque des élections.

Here, the only risk involved in democracy is the risk taken in elections.

C'est loin d'être le seul manquement inhérent à la présente réunion.

This is far from the only defect with this meeting.

Tout le monde a le même droit inhérent à la liberté et à la dignité.

All persons have the inherent right to freedom and dignity.

Il reconnaît, en outre, leur droit inhérent à l'autonomie gouvernementale.

Moreover, it recognizes their inherent right to self-government.

a) Le caractère arbitraire pratiquement inhérent à ce type de condamnation;

(a) The almost inherent arbitrariness in sentencing;

En outre, le concept de zones protégées, «haram», est inhérent à l'islam.

Furthermore, the concept of protected areas, haram, is intrinsic to Islam.

2) Le délinquant a besoin du contrôle inhérent à une mise sous supervision;

“(2) he or she needs the control implied by the supervision; and

Les États parties reconnaissent que tout enfant a un droit inhérent à la vie.

States Parties recognize that every child has the inherent right to life.

L'aspect sécuritaire inhérent à cette assistance doit être envisagé de près.

Assistance in the security aspects of that will have to be carefully considered.

1) Les États parties reconnaissent que tout enfant a un droit inhérent à la vie.

States Parties recognize that every child has the inherent right to life.

Comme tout être humain, les personnes déplacées ont un droit inhérent à la vie.

Like any other human being, displaced persons have an inherent right to life.

Similar words

More translations in the English-Portuguese dictionary.