French-English translation for "invariablement"

 

"invariablement" English translation

Results: 1-21 of 106

invariablement {adverb}

invariablement {adv.} (also: imperturbablement)

invariably {adv.}

Invariablement, l'enfant ne sait ni lire ni écrire et n'a jamais été scolarisé.

Invariably, the child is not able to read or write and has never attended school.

Pourtant, évaluation après évaluation, le constat demeure invariablement le même.

And yet, evaluation after evaluation, the conclusion has invariably been the same.

Comme nous l'avons déjà signalé, il s'agit invariablement de multinationales.

As we have already pointed out, these invariably happen to be multinationals.

Nous notons que ces modifications affectent invariablement le travail du Procureur.

We note that the work of the Prosecutor is invariably affected by such changes.

Les gens disent invariablement: «Je vous ai élus pour faire ce travail-là.

People will invariably say ``Listen, I elected you guys to get that job done.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "invariablement":

 

Usage examples

Usage examples for "invariablement" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ils répondent invariablement qu'elles sont trop douces.

Unfailing they say they are too soft.

L'expérience de ces pays était invariablement une réussite.

A common success story emerged from the experiences of these countries.

Les libéraux disent invariablement qu'ils ignoraient ce qui se passait.

The standard Liberal line is, "We did not know what was going on."

Selon des sondages d'opinion, le soutien pour l'UE reste invariablement élevé.

According to opinion polls, support for the EU remains strong.

« David », me répondait-il invariablement, « ne le prends pas personnellement.

"David," he always said, "there is nothing personal.

La ministre de la Justice et moi reconnaissons que cela se produit invariablement.

The Minister of Justice and I both recognize that happens all the time.

Ces constatations se recoupent invariablement avec celles qui sont présentées ci-après.

The findings consistently overlap with those reported below.

Toutes ces conditions se trouvent réunies, mais non invariablement.

These are all conditions that tend to go together, but are not necessarily always together.

Victimes et non-victimes de ces violences l'ont invariablement classé comme la première cause.

Victims and non-victims of domestic violence did not differ in rating this as the first cause.

Les taux de pauvreté sont invariablement plus élevés dans les zones sujettes aux catastrophes.

Poverty rates are consistently higher in disaster-prone districts.

On applique invariablement la peine minimale, même dans le cas des tueurs les plus invétérés.

The minimum penalty always applies, even for the most prolific killers.

Les évaluations concernent ou abordent en effet invariablement des questions de politique générale.

This includes a corresponding revision of UNHCR's Evaluation Policy to be adopted later in 2005.

Le Groupe a en outre invariablement fait valoir que les propositions 16, 19, 20 et 21 étaient liées.

The Group had also consistently expressed the view that proposals 16, 19, 20 and 21 were interrelated.

L'étiquetage pourrait donc se faire selon les règles puisque cette matière est invariablement présente.

It is therefore perfectly possible to label properly, as the substance is always detectable.

Cependant, à l’ heure de passer aux actes, les choses se gâtent invariablement.

After all, as China ’ s key trading partner, the European Union ultimately owes it to itself to do this.

Rien ne saurait justifier ces actes odieux qui doivent être condamnés invariablement et sans réserve.

Those heinous acts can have no justification and must be consistently and unreservedly condemned.

En tant que délégué du Parti socialiste des Pays-Bas, je suis invariablement confronté à un double choix.

As a representative of the Socialist Party in the Netherlands, I am faced with two choices each time.

Nous avons pu remarquer que la majorité de la population finit invariablement par s'opposer à ces desseins.

We have witnessed time and again that this is eventually fought by the majority of the people.

Chaque réunion du Conseil œ uvre invariablement à la réduction du déficit, et ce travail a porté ses fruits.

Each Council meeting consistently works towards reducing the deficit, and this has borne fruit.

Comme prévu, les taux bruts de scolarisation des filles sont invariablement plus élevés au niveau du primaire.

As expected, the female gross enrolment ratios are consistently higher for the primary school level.

Similar words

More translations in the bab.la English-Romanian dictionary.