French-English translation for "irrégulier"

 

"irrégulier" English translation

Results: 1-30 of 138

irrégulier {adjective}

irrégulier {adj.} (also: irrégulière)

irregular {adj.}

- Refus d'ériger en infraction la condition de migrant irrégulier;

- Rejection of the criminalization of the status of migrants in an irregular situation;

C'est parfaitement irrégulier, contraire au règlement invoqué.

It is absolutely irregular and contrary to the Rule that has been cited...

L'appui visible des chefs des communautés demeure irrégulier.

Visible support for returns by community leaders remains irregular.

K. Rétention administrative d'étrangers en séjour irrégulier

Administrative detention of foreigners in an irregular situation

En général, il est irrégulier et peu de personnes y ont accès.

The overall supply is irregular and accessed by very few.

irrégulier {adj.}

fitful {adj.}

irrégulier {adj.} (also: capricieux, erratique)

erratic {adj.}

Les pays les moins avancés ont réalisé de grands progrès par rapport à la décennie précédente, mais ce progrès a été irrégulier et...

The least developed countries had performed quite well over the previous decade, but that performance had been erratic and was extremely...

Ce déficit s'explique par le caractère très irrégulier de l'arrivée des légumineuses, en raison de la passation tardive des contrats et du

The shortage was caused by the erratic arrival of pulses as a result of late contracting and poor performance by some suppliers.

irrégulier des comités de gestion des points d'eau.

This grass-roots reaction could also explain the decrease in non-formal pre-school education coverage as well as the erratic functioning of

irrégulier {adj.} (also: inégal, impair, impaire)

uneven {adj.}

Le taux d'alphabétisation des 15 à 24 ans est en augmentation, mais à un rythme irrégulier.

Literacy in the 15-24 age group has increased, but progress has been uneven.

Le contrôle des sources terrestres de nutriment est irrégulier.

Control of land-based sources of nutrients has been uneven.

On peut dire que le niveau général des ressources mobilisées à ce jour est important mais irrégulier d'un secteur à l'autre.

The overall achievement so far in mobilizing non-core resources can be considered as significant but uneven across sectors.

Le rythme des décaissements a donc été irrégulier ces dernières années, et moins d'avances ont été demandées.

As a result, the use of the Central Emergency Revolving Fund has been uneven in recent years with fewer advances being requested.

L'insuffisance temporaire des recettes, liée au flux irrégulier de liquidités, était imputable à la conjoncture et non à un manque d'efficacité.

A temporary shortfall in income owing to uneven flow of liquidity, he said, was a reflection of the business cycle and not low

irrégulier {adj. m} (also: dentelé, déchiqueté, découpé)

jaggy {adj.}
 

Synonyms

Synonyms (French) for "irrégulier":

 

Usage examples

Usage examples for "irrégulier" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Trafic maritime irrégulier

Unscheduled sea traffic

- maritime irrégulier E.IV-03

Traffic, Sea - E.IV-01

Groupes armés irréguliers associés

Associated illegal armed groups

La Commission a été un tribunal irrégulier.

The Commission has been a kangaroo court.

Les progrès sont très irréguliers à cet égard.

I think the same is true of other areas too.

h) Fermer les centres de détention irréguliers;

(h) Close the unauthorized detention centres;

Enrôlement d'enfants dans des groupes armés irréguliers 52

(b) Demobilized child soldiers 51

Les tests n'ont révélé aucun cas d'accès irrégulier.

Test of controls conducted disclosed no access rights violation.

Le séjour irrégulier est un délit puni par la loi.

It is an offence punishable by law to stay in the country illegally.

Depuis 1990, le soutien de l'État a été peu fiable et irrégulier.

Since 1990 government support has been unreliable and inconsistent.

B. Indemnisation en cas de licenciement irrégulier de la femme enceinte

Compensation in the event of unfair dismissal of a pregnant woman

m) Le recours irrégulier aux armes à feu a fait l'objet de l'enquête O.Z.

(m) An improper use of firearms was the subject of the inquiry O.Z.

Je l'ai déclarée recevable, ajoutant que nous n'avons rien fait d'irrégulier.

I ruled that it was in order, and that we have done nothing out of order.

Migrants irréguliers, stratégies de survie et droits humains: une étude de cas.

Illegal immigrants, strategies for survival, and human rights: a case study.

Elles ont contribué à l'amélioration des droits des travailleurs irréguliers.

These measures have contributed to the improvement of non-regular workers' rights.

Études de cas sur des groupes armés irréguliers en République démocratique du Congo

Case studies on illegal armed groups in the Democratic Republic of the Congo

De nombreux ménages en Afrique, surtout en zone rurale, ont un revenu très irrégulier.

For many households in Africa, especially in rural areas, incomes are very volatile.

Similar words

In the English-French dictionary you will find more translations.