French-English translation for "jalonne"


Infinitive of jalonne: jalonner

FR jalonne English translation

jalonner {vb}
jalon {m}
jalonner (also: revêtir, doubler, raviner, ligner)
des platanes jalonnent la route
Il faut suivre le chemin jalonné par la commission des budgets.
The Committee on Budgets has laid down the lines in this matter.
jalonner (also: piqueter)

Synonyms (French) for "jalonner":

jalonner
French
jalon

Context sentences for "jalonne" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchAvec quel soin aurais-je jalonné son parcours de plus d'amour et plus de certitudes.
I would have been so careful to scatter her path with more love and more security.
FrenchEn outre, de multiples séminaires et ateliers ont jalonné les cinq dernières années.
In addition, a great many seminars and workshops have been held in the past five years.
FrenchLe projet TER de la CEE-ONU a eu un parcours jalonné de succès au cours de ses 10 ans d'existence.
UNECE TER Project has successfully developed along the 10 years of its existence.
FrenchTrois thèmes ont jalonné la réflexion de la Sous-Commission sous forme d'études consacrées à:
The Sub-Commission has considered three themes, which have taken the form of studies on:
FrenchDans ce contexte, l'auteur fait aussi état des retards qui ont jalonné l'instruction de l'affaire.
In this context, the author also refers to the long delays in the hearing of his case.
FrenchIl fut un temps où le chemin des femmes était jalonné d'embûches.
There was a time when the path for women was riddled with obstacles.
FrenchL'UE a clairement jalonné une voie nous permettant d'essayer de résoudre les problèmes liés au climat.
The EU has marked out a clear route for dealing with the climate question.
FrenchIl faut suivre le chemin jalonné par la commission des budgets.
The Committee on Budgets has laid down the lines in this matter.
FrenchIl reste cependant engagé dans un processus de transition très complexe et jalonné de nombreux défis.
However, as a country undergoing a very complex transitional process, many challenges remain.
FrenchIls rappellent les massacres qui ont jalonné l'histoire du Liban.
They recalled the massacres which had occurred from time to time in Lebanon throughout its history.
FrenchNotre passé récent est jalonné de plusieurs autres cas qui exigent d'accélérer notre réflexion à ce sujet.
Our recent past is filled with numerous other cases that lend a sense of urgency to this matter.
FrenchD'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
In terms of the overall security situation, a number of incidents occurred during the presidential election period.
FrenchEn Azerbaïdjan, diverses activités ont jalonné la Journée.
In Azerbaijan, a number of activities marked the Day.
FrenchIl s'agit d'un pas, modeste mais essentiel, sur la longue voie qui jalonne l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne.
This is another small but still very important step on the long road leading to Turkey's accession to the European Union.
FrenchIl s' agit d' un pas, modeste mais essentiel, sur la longue voie qui jalonne l' adhésion de la Turquie à l' Union européenne.
This is another small but still very important step on the long road leading to Turkey' s accession to the European Union.
FrenchLe tableau 1 résume les principaux événements qui ont jalonné la mise en conformité des règles comptables polonaises avec les règles internationales.
Table 1 summarizes the major events in the international harmonization of Polish accounting regulations.
FrenchIl est jalonné de termes juridiques flous, ce qui représente certainement le plus grand danger dans une matière aussi sensible.
The draft framework decision therefore constitutes a move towards closer cooperation but, in my opinion, this is still not enough.
FrenchMonsieur le Président, la semaine dernière, notre ancien page en chef, André Fréchette, a jalonné sa carrière d'une autre réussite remarquable.
Mr. Speaker, last week former chief page Andr
FrenchAu cours de l'histoire de la nation, plusieurs amendements à la Constitution ont jalonné l'évolution vers le suffrage universel.
Over the course of the nation's history, various amendments to the Constitution have marked the process toward universal suffrage.
FrenchLe chemin des Canadiennes a été jalonné d'embûches, et Sheila Finestone fut parmi celles qui ont grandement contribué à les réduire.
Canadian women have encountered many obstacles in their path and Sheila Finestone was one of the women who helped clear the way.