How to write a CV in English

French-English translation for "jalonner"

 

"jalonner" English translation

Results: 1-25 of 79

jalonner {verb}

jalonner [jalonnant|jalonné] {vb} (also: revêtir, doubler, ligner, raviner)

Il faut suivre le chemin jalonné par la commission des budgets.

The Committee on Budgets has laid down the lines in this matter.

jalonner [jalonnant|jalonné] {vb} (also: piqueter)

jalon {noun}

jalon {m} [fig.]

milestone {noun} [fig.]

Néanmoins, la résolution constitue un jalon dans le développement de mon pays.

Nevertheless, the resolution constitutes a milestone in the country's development.

Cette affaire représente un jalon mémorable dans l'histoire judiciaire sri-lankaise.

This case marked a significant milestone in the legal history of Sri Lanka.

Il pose dès lors un important jalon dans la réalisation des objectifs de Kyoto.

Therefore it represents an important milestone in the achievement of the Kyoto target.

Cela représente un important jalon dans la vie de ces jeunes gens talentueux.

This is a significant milestone that these talented young men and women have achieved.

C'est un jalon important, mais n'y voyons pas une excuse pour relâcher notre effort.

This is a significant milestone, but it is not an excuse for complacency.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "jalonner":

Synonyms (French) for "jalon":

 

Context sentences

Context sentences for "jalonner" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Avec quel soin aurais-je jalonné son parcours de plus d'amour et plus de certitudes.

I would have been so careful to scatter her path with more love and more security.

En outre, de multiples séminaires et ateliers ont jalonné les cinq dernières années.

In addition, a great many seminars and workshops have been held in the past five years.

Elle est décédée en 1972, à l'âge de 94 ans, en rêvant encore de jalonner le gros filon.

She died in 1972, at the age of 94, still dreaming of staking the motherlode.

De nombreux obstacles jalonnent la route qui mène à un Moyen-Orient pacifique et prospère.

The obstacles on the road to a peaceful and prosperous Middle East are many.

Trois thèmes ont jalonné la réflexion de la Sous-Commission sous forme d'études consacrées à:

The Sub-Commission has considered three themes, which have taken the form of studies on:

Il fut un temps où le chemin des femmes était jalonné d'embûches.

There was a time when the path for women was riddled with obstacles.

Il faut suivre le chemin jalonné par la commission des budgets.

The Committee on Budgets has laid down the lines in this matter.

Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.

However, the challenges that still lie ahead call for caution.

Dans ce contexte, l'auteur fait aussi état des retards qui ont jalonné l'instruction de l'affaire.

In this context, the author also refers to the long delays in the hearing of his case.

Le projet TER de la CEE-ONU a eu un parcours jalonné de succès au cours de ses 10 ans d'existence.

UNECE TER Project has successfully developed along the 10 years of its existence.

Ils rappellent les massacres qui ont jalonné l'histoire du Liban.

They recalled the massacres which had occurred from time to time in Lebanon throughout its history.

Il reste cependant engagé dans un processus de transition très complexe et jalonné de nombreux défis.

However, as a country undergoing a very complex transitional process, many challenges remain.

Aux pages, je dis que leur travail ici n'est qu'une des nombreuses étapes qui jalonneront leur vie.

To the pages: This is only one step on your life's journey.

Ceux-ci jalonnent le chemin de la sécurité et de la sûreté maritimes, mais ce chemin est encore long.

They mark out the path of maritime security and safety, but the path is still a long one.

Ceux -ci jalonnent le chemin de la sécurité et de la sûreté maritimes, mais ce chemin est encore long.

As long as that is not done, there will still be gaps in our arrangements.

L'UE a clairement jalonné une voie nous permettant d'essayer de résoudre les problèmes liés au climat.

The EU has marked out a clear route for dealing with the climate question.

Notre passé récent est jalonné de plusieurs autres cas qui exigent d'accélérer notre réflexion à ce sujet.

Our recent past is filled with numerous other cases that lend a sense of urgency to this matter.

En Azerbaïdjan, diverses activités ont jalonné la Journée.

In Azerbaijan, a number of activities marked the Day.

Cette manière de jalonner l'avenir est le meilleur moyen de concentrer les énergies sur des objectifs concrets.

Marking out the future in this way is the best way of channelling our energy into meeting real objectives.

e) De procéder à une première évaluation des obstacles non physiques jalonnant les axes de transport Europe-Asie;

Made an initial assessment of non-physical obstacles along the Euro-Asian routes;
 

Suggest new French to English translation

Are we missing a word in the French-English dictionary? Are you a French language expert? Do you have a new translation you would like to add? If so you can suggest new French words for the dictionary here.

FrenchFrench

Latest word suggestions by users: childish, childish, France, to bend over, IT

Similar words

More translations in the bab.la French-English dictionary.