Language API

Find out how you can access Oxford Dictionaries content using an API.

French-English translation for "mais"

Did you mean: maïs?
 

"mais" English translation

Results: 1-24 of 46712

mais

Oui, quelques avancées existent, mais c'est insuffisant par rapport aux lacunes.

So, yes, some progress was made, but not enough to compensate for the omissions.

L'effort de M. Metten est perceptible, mais il ne change pas le fond des choses.

Mr Metten's endeavour is understandable, but it does not really change anything.

Mais ce ne sont pas des motifs pour s'abandonner à un “laisser-faire” juridique.

But these are not reasons to resign ourselves to a "laissez-faire" legal stance.

Mais l'Article 15, paragraphe 1, prévoit que les rapports du Conseil de sécurité

But Article 15, paragraph 1, stipulates that in its reports the Security Council

Mais il faut également aborder au plus vite la question des droits de propriété.

But the issue of property rights too should be addressed with increased urgency.

mais {interjection}

mais {interj.} (also: oh)

why {interj.} [oldfsh.]

Mais si la motion de censure est absurde, pourquoi sommes-nous là aujourd’hui ?

On the other hand, if the censure motion is absurd, why are we debating it today?

Mais pourquoi donc soulever à nouveau ce thème alors que le vote est terminé ?

Why, though, did I want to raise this subject again, now that the vote is over?

Mais pourquoi donc sont-ce précisément les grands pays qui négligent la recherche ?

Why is it, though, that it is the larger countries that are neglecting research?

Certes, nous recevons des fonds à ce titre, mais pourquoi sommes-nous plus pauvres ?

Sure, we get money under that program, but why are we poorer in the first place?

Pourquoi est-ce avantageux pour les jeunes, mais pas pour l'ensemble des Canadiens ?

Why is it good enough for young people but not good enough for all Canadians?

mais {adverb}

mais {adv.} (also: cependant, quand même, toutefois)

even so {adv.}

Nos ressources sont limitées mais malgré cela nous avons obtenu des résultats surprenants.

Our resources are scarce, but even so we have achieved surprising results.

Mais malgré cela, la famille continuera d'être le dernier bastion face au défi de l'histoire.

But even so, the family will continue to be the last bulwark before the challenge of history.

Ce n'est sans doute rien, mais même dans ce cas, on se mouille pas.

It's probably nothing, but even so, it's no skin off our teeth.

Mais Richard est ici depuis un temps impressionnant, 44 ans.

Even so, Richard has been in this place for a remarkable 44 years.

Mais ils vont avoir des nouvelles de ce dont ils se moquent.

Even so, they will come to understand what it was they were mocking.

mais {conjunction}

mais {conj.} (also: bien que)

although (but) {conj.}

Le Gouvernement peut intervenir mais une telle action ne résout pas le problème.

Although the Government could intervene, such action did not resolve the issue.

Pendant les années 80, la mortalité a continué de baisser, mais plus lentement.

During the 1980s, the rate continued to decline, although at a more gradual pace.

Réponses à une ou plusieurs questions, mais sans obligation légale de le faire.

Responded to one or more questions, although under no legal obligation to do so.

Toutefois, l'internet est certes répandu, mais tout le monde n'en bénéficie pas.

However, although many people have Internet access these days, not everyone does.

Il n'est pas possible de chiffrer ces économies, mais elles en valent la peine.

Although no firm figure could be put on such savings, the action was worth taking.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "mais":

 

Similar translations

Similar translations for "mais" in English

 

Context sentences

Context sentences for "mais" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ce ne sera pas quelque 51 familles, mais bien 200 familles, qui seront touchées.

We will not be talking about 51 families, we will be talking about 200 families.

Mais pour que cette paix soit permanente et globale, il faut qu'elle soit juste.

In order for such a peace to be lasting and general, however, it had to be fair.

Mais nous demandons aux Nations Unies de prêter plus d'attention à notre région.

We do, however, ask that the United Nations devote more attention to our region.

c) Le conducteur du véhicule qui suit regarde bien devant lui mais est distrait.

(b) The the following vehicle directly behind collided with the leading vehicle;

Mais j'ai été informé qu'il ne nous reste malheureusement que très peu de temps.

I have been informed, however, that unfortunately we have very little time left.

Non seulement une fragilité psychologique mais aussi un fragilité structurelle.

And not only is it psychologically vulnerable, its structures are vulnerable too.

Mais le rapport préconise également une harmonisation fiscale à grande échelle.

The report does, however, also include harmonisation of taxes on a grand scale.

Les Britanniques sont dangereux, mais les Arabes aussi massacreront le village.

There's danger not only from the British, the Arabs will slaughter the village.

Mais le sénateur Robichaud et sa compagne semblaient nous ignorer complètement.

However, Senator Robichaud and his companion seemed to be ignoring us completely.

Ces comportements ne s’aggravent pas automatiquement, mais ils se sont aggravés.

These behaviours do not just automatically escalate; they have been escalating.

oculaire de l'agression alléguée, mais ayant décrit les actions de l'accusé peu

reliability of the videotaped statement. They include: (a) the requirement that

mais elle peut aussi se poser au moment de l'ordonnance initiale, si une longue

review, it can also come up at the time of the initial order, if there has been

Certains s’adaptèrent à ce milieu, mais d’autres éprouvèrent des difficultés.46

Some people adapted to this environment, while others experienced difficulties.46

Mais, l'auteur n'a pas engagé d'action en responsabilité civile pour négligence.

However, the author had failed to bring a court action in common tort negligence.

Il a expliqué que l'on s'attachait avant tout à « reconstruire, mais en mieux ».

Mr. Clinton explained that the focus of the efforts was to “build back better”.

Mais le néologisme n’a jamais fait partie d’une bonne stratégie de communication.

Coining new words, however, has never been part of a good communication strategy.

Mais il ne subsistera que si les autorités réunissent les ressources nécessaires.

The authorities must provide the necessary resources in order to strengthen it.

Nous le devons à nous-mêmes, mais nous le devons aussi aux générations futures.

We owe this to ourselves, as well as to the generations that are yet to be born.

Mais où c'est vraiment catastrophique pour l'individu, c'est à l'alinéa 7(1) b) .

The provision that is really catastrophic for any individual is clause 7(1)(b).

Mais la vérité est que je peux seulement vous garantir que nous avons une heure.

The fact of the matter is, however, that I can only guarantee us one hour here.
 

Suggest new French to English translation

Are we missing a word in the French-English dictionary? Are you a French language expert? Do you have a new translation you would like to add? If so you can suggest new French words for the dictionary here.

FrenchFrench

Latest word suggestions by users: trestle table, sting, sting, optical coherence tomography, to beaver away

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Portuguese dictionary for more translations.