Our partners

French-English translation for "malgré"

 

"malgré" English translation

Results: 1-24 of 779

malgré

Malgré cela, la directive poursuit son chemin.

But despite that, the directive goes on.

Malgré cela, y a -t-il toujours un risque?

Despite that, is there still a risk?

Malgré tout, ce rôle est précieux.

Despite which, it will be a valuable service.

Malgré les efforts irlandais, rien ne s'est passé.

Despite the Irish efforts, nothing has been done.

Malgré les vaillants efforts de Batman,

Despite a valiant effort last night by Batman......

malgré {adverb}

malgré {adv.}

disregarding {adv.}

malgré {preposition}

malgré {prp.} (also: despite)

after {prp.}

Peut-être devons -nous, malgré tout, répondre oui.

Perhaps we should, after all, answer yes.

Peut-être aurons -nous malgré tout une convention.

Perhaps it will be a convention after all.

On continuait, malgré la nuit.

Carried on way after it got dark.

Malgré mon désir pour Lauren, je me tape... cette... sa coloc '.

After all my pining for Lauren, this -- her roommate.

malgré tout

after all

malgré {prp.} (also: en dépit de)

in spite of {prp.}

Malgré tout cela, il n'a pas été adopté.

In spite of everything it was not approved.

Et ce, malgré les exceptions danoises.

And that in spite of Denmark's reservations.

Malgré cela, rien ne s'est passé à Amsterdam.

In spite of that, nothing took place at Amsterdam.

J’ ai malgré tout voté en faveur de ce rapport.

In spite of this, I voted in favour of this report.

Malgré cela, je crois avoir trouvé quelque chose...

But in spite of that, I think I've found something...
 

Synonyms

Synonyms (French) for "malgré":

 

Usage examples

Similar translations for "malgré" in English

Tu y es malgré toi.

Well, you are part of it!

Et malgré cela, la crise a éclaté.

And yet the crisis still occurred.

Il reste malgré tout certaines lacunes.

Some deficits, though, still remain.

Il présente malgré tout quelques lacunes.

Nonetheless, it does have some failings.

Malgré cela, j'approuve les deux rapports.

Nevertheless I endorse both reports.

Malgré tout, on a notre chance contre eux!

To take off at night, the two men

Malgré nos querelles, c'était ma femme.

We had our differences, but she was my wife.

Nous nous y sommes malgré tout déjà attaqués.

Even so, we have already tackled them.

Malgré ces réserves, j'ai voté pour le rapport.

Nonetheless, I voted for the report.

Je voudrais malgré tout poser quelques questions.

However, I should like to ask a few questions.

Malgré vos subtilités, vous manquez de sagesse.

Yet for all your subtleties, you have not wisdom.

Malgré ça, il est vraiment mignon quand il sourit.

He looks real cute when he smiles, though.

Je pense malgré tout que nous devrions essayer ceci.

I still feel that we ought to try this.

Malgré toute l'estime que j'ai pour Bruno Trentin...

I have considerable regard for Bruno Trentin but?

Malgré tout, nous avons été obligés de nous abstenir.

Even so, we were obliged to abstain from voting.

Malgré cela, le taux d’ exécution reste bas.

Nonetheless, the rate of implementation is still low.