French-English translation for "malheureusement"

 

"malheureusement" English translation

Results: 1-26 of 1655

malheureusement {adverb}

malheureusement {adv.} (also: hélas, malencontreusement)

Mais j'ai été informé qu'il ne nous reste malheureusement que très peu de temps.

I have been informed, however, that unfortunately we have very little time left.

Malheureusement, aujourd'hui, certaines ambiguïtés européennes nous en empêchent.

Unfortunately, some ambiguities in Europe today are preventing us from doing so.

Malheureusement, ces massacres présentent souvent des caractéristiques communes.

Unfortunately, we often see similar patterns repeated in these acts of bloodshed.

Malheureusement, cette noble idée n’ a pas été soutenue par un budget approprié.

Unfortunately, this noble idea has not been backed up by an appropriate budget.

Malheureusement, cette limitation n'offre pas toutes les garanties pour l'avenir.

Unfortunately, this restriction does not provide any guarantees for the future.

malheureusement {adv.} (also: tristement)

sadly {adv.}

Malheureusement, la communauté internationale, y compris l'UE, est impuissante.

Sadly, the international community, including the EU, is standing by helplessly.

Malheureusement, la fin de la dictature ouvre bien souvent la boîte de pandore.

Sadly the end of dictatorship so often opens the box and releases these ills.

Malheureusement, dans beaucoup trop de cas, les choses n'ont pas vraiment changé.

Sadly, in far too many instances, things have remained pretty much the same.

Malheureusement, honorables sénateurs, 40 p. 100 de ces Canadiens sont des enfants.

Honourable senators, sadly, 40 per cent of those relying on food banks are children.

Malheureusement, depuis la rupture du cessez-le-feu, 211 personnes ont perdu la vie.

Sadly, since the breakdown of the ceasefire, 211 people have lost their lives.

Malheureusement, notre monde contemporain est loin d'être détendu ou équilibré.

Regrettably, our contemporary world is a far cry from being relaxed or balanced.

Malheureusement, leur participation aux processus de paix demeure l'exception.

Regrettably, women's representation in peace processes is still the exception.

Malheureusement, le terrorisme est bien souvent associé à une religion donnée.

Regrettably, terrorism generally is often associated with a particular religion.

Malheureusement, l'exécution de cette décision a été suspendue peu de temps après.

Regrettably, the implementation of this decision was suspended shortly thereafter.

Malheureusement, les États dotés d'armes nucléaires continuent à ignorer cet avis.

Regrettably, that Opinion continues to be ignored by the nuclear-weapon States.
unhappily {adv.}

Malheureusement, cette zone s'est élargie et continue de s'étendre.

Unhappily, this area has grown in size and continues to grow.

Malheureusement, la réalité montre précisément que ce n'est pas le cas.

Unhappily the sad reality is that this is not the case.

Malheureusement, il s'avère que le déroulement secret du vote électronique est imparfait pour l'instant.

It is unhappily the case that the secret ballot arrangement by electronic voting is imperfect at the moment.

Malheureusement, on fait face à des embouteillages, à des problèmes de saturation et de congestion aux passages frontaliers.

Unhappily, border-crossing points suffer from traffic jams, gridlock and congestion.

La magistrature croate est - malheureusement - mal formée et mal organisée et l’arriéré judiciaire est énorme.

The Croatian judiciary is – unhappily – poorly trained and organised and a huge backlog of cases is waiting to be considered.

malheureusement {adv.} (also: tristement)

ruefully {adv.}
unluckily {adv.}
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "malheureusement":

 

Context sentences

Context sentences for "malheureusement" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Malheureusement, les petites filles sont exposées à d'autres formes de violence.

As bad as it is these are not the only forms of violence against the girl child.

Malheureusement la présente décision-cadre ne l’établit pas de manière explicite.

It is regrettable that this is not expressly stated in this framework decision.

Malheureusement, les voix des victimes peuvent, en conséquence, être déplacées

victims may become displaced and obscured in the memorialization process (Graham

Mais ce n'est malheureusement pas le cas pour appliquer des mesures concrètes.

But I am afraid that is not so when it comes to implementing specific measures.

Malheureusement la présente décision-cadre ne l’ établit pas de manière explicite.

It is regrettable that this is not expressly stated in this framework decision.

Les accords de Schengen montrent malheureusement la direction à ne pas suivre.

The Schengen Agreement is a regrettable example of things moving in that direction.

Malheureusement, M. Martin n'est pas certain de croire lui-même à cette idée.

It is unfortunate that Mr. Martin is not sure whether he believes it himself. Hon.

Malheureusement, seuls cinq des principaux donateurs ont choisi cette formule.

It is unfortunate, however, that only five major donors have pledged in this format.

Je ne peux malheureusement pas, chère collègue, rouvrir le débat à ce stade du vote.

I am afraid, Mr Schröder, that I cannot reopen the debate at this stage of the vote.

C'est pour tout cela que j'ai malheureusement été contraint de voter contre.

It is for all of these reasons that I felt obliged to vote against the report.

Le Conseil a adopté une approche qui devient malheureusement trop fréquente.

The Council then used an approach which I am afraid is becoming all too common.

Malheureusement, on discute rarement de la raison pour laquelle il en est ainsi.

Thirdly, this report is ambiguous and implicitly accepts the Commission’ s proposal.

Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.

In the midst of all this, the Security Council remained pitifully helpless.

Malheureusement, les replâtrages de ce genre sont anachroniques, et voués à l'échec.

These makeshift supplements are an anachronism, however, and will not work.

Pour tous ces motifs, je devrai malheureusement voter contre ces deux motions.

For all of these reasons, regretfully, I will have to vote against these two motions.

Malheureusement, je ne peux vous accorder qu'une seule question complémentaire.

I can only give you one supplementary question and that is it, I am afraid.

Ses appels aux parties n'ont pour la plupart malheureusement pas été entendus.

However, many of the Council's appeals to the parties remain unimplemented.

Certains groupes ont malheureusement simplifié à outrance les problèmes rencontrés.

Some groups have been guilty of gross over-simplification about the problems involved.

Nous devons malheureusement protéger notre richesse et notre souveraineté.

I am sorry to say that we have to protect that status and our sovereignty.

Jusqu'ici, la stratégie de Lisbonne ressemble malheureusement à l'Arlésienne de Bizet.

Following the Lisbon Strategy has so far been rather like Waiting for Godot.
 

Suggest new French to English translation

Are we missing a word in the French-English dictionary? Are you a French language expert? Do you have a new translation you would like to add? If so you can suggest new French words for the dictionary here.

FrenchFrench

Latest word suggestions by users: junk man, ataraxia, become, nickname, quick fix

Similar words

More translations in the Turkish-English dictionary.