French-English translation for "mascarade"

 

"mascarade" English translation

Results: 1-21 of 32

mascarade {noun}

masquerade {noun}

Nous ne nous associons évidemment pas à une telle mascarade verbale sur un sujet aussi dramatique.

We obviously do not associate ourselves with such a verbal masquerade on such a dramatic subject.

Il est temps, je crois, de dire halte à cette mascarade et à cette caricature de débat démocratique.

I believe it is time to call a stop to this masquerade and this caricature of democratic debate.

Où est la place du citoyen européen dans cette mascarade?

What place is there for the European public in this masquerade?

Et qu'ils ont, désormais, décidé de ne pas continuer à se prêter à cette mascarade qui endeuille notre nation.

They decided not to lend their support any longer to this masquerade that is casting a tragic shadow over our nation.

Nous n'avons pas participé à cette mascarade.

We had no part to play in this masquerade.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "mascarade":

 

Usage examples

Usage examples for "mascarade" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

C'est une mascarade.

This is a travesty.

Personne n'est dupe de cette mascarade.

No one was taken in by his little ploy.

Nous refusons d'approuver cette mascarade.

We refuse to approve this farce.

Malheureusement, les contrôles alimentaires restent une mascarade.

Unfortunately, food controls are still a farce.

Malheureusement, certains n'étaient que mascarade de la vérité.

Unfortunately, some of them are a mockery of the truth.

Voici ce qu'il a dit : Carmen faisait des appels sans fanfare ni mascarade.

He said: Carmen made the phone calls with no fanfare, no self-accolades.

Je regrette que ce débat tienne lieu, à toutes fins utiles, de mascarade.

I regret that this debate is, to all intents and purposes, only a show.

En tout cas, le groupe socialiste ne peut pas se prêter à une telle mascarade.

At any event, the socialist group cannot lend itself to such a charade.

C'est une mascarade d'une autre époque qui ne devrait plus avoir cours.

This is a charade from another era that should have disappeared a long time ago.

Le procès du 2 février, comme l'on rappelé d'autres collègues, a été une mascarade.

The trial of 2 February, as other Members have said, was a sham.

Ne voulant pas cautionner cette mascarade, nous avons voté contre ce rapport.

Since we do not wish to give our approval to this farce, we voted against the report.

Photocopier des gènes puis déclarer qu'il s'agit d'une invention est une mascarade de science.

To photocopy the genes and then declare that an invention is a travesty of science.

   - Monsieur le Président, je n’ ai aucune intention de participer à ce qui est une mascarade.

Mr President, on a point of order, I am grateful for the opportunity to address you.

S'il en était autrement, les dispositions pénales du droit international seraient une mascarade.

If it were otherwise, the penal provisions of international law would be a mockery.”

Il s’ agit globalement d’ une façade démocratique sophistiquée et nous participons tous à une mascarade.

This essentially is an elaborate democratic fig-leaf and we are all part of a charade.

Je demande au premier ministre de faire preuve de courage et d'intégrité et d'en finir avec cette mascarade.

I ask the Prime Minister to display courage and integrity and stop this charade.

Par conséquent, le ministre a mis en scène toute une mascarade, prétendant consulter, mais il n'a écouté personne.

Consequently the minister has had a great charade out there of consultations, but he has not listened to the people.

Ces élections doivent donc être considérées comme une mascarade destinée à cacher la violence et l’ oppression continues.

Mr President, today ’ s debate in the House exemplifies the democratic nature of this Parliament.

On ne voit rien à ce sujet dans le budget; c'est un budget sur la santé, mais aussi un budget de frime et de mascarade.

That was not reflected in the budget because it is a health care budget that is also a farce and a sham.

Dans ce cas-ci, il est encore plus inhumain de voir une mère de 43 ans subir — selon les reportages — une telle mascarade.

In this case, it is even more inhuman to see a 43-year-old mother go through this nonsense being reported in the news.

Similar words

More translations in the German-English dictionary.