French-English translation for "merveille"

 

"merveille" English translation

Results: 1-22 of 128

merveille {noun}

marvel {noun}

Construite il y a plus d'un siècle, cette merveille d'ingénierie enjambe des canyons et des cols.

This an engineering marvel built at the turn of the last century over the canyons of the mountain passes.

Le pont de la Confédération, le plus long pont au monde à enjamber des eaux pouvant être prises dans les glaces, est une merveille d'ingénierie.

The Confederation Bridge, the longest bridge over ice-covered waters in the world, is a marvel of engineering.

Nous savons que les merveilles de la médecine sont venues à bout de nombreuses maladies.

We know that the marvels of medicine have been able to overcome many diseases.

La sécurité sur Internet est l'une des merveilles technologiques de notre époque.

Internet security is one of the technological marvels of our time.

Les merveilles technologiques dans les domaines de l'information et de la communication continuent de nous impressionner.

Technological marvels in the fields of information and communication continue to dazzle us.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "merveille":

 

Usage examples

Usage examples for "merveille" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

A merveille.

Perfectly.

A merveille.

Spectacular

Vous jouez à merveille.

You play beautifully.

C'est Alice au pays des merveilles .

It is Alice in Wonderland.

Je suis sûr qu'elle fera des merveilles.

I am sure it is going to work wonders.

Quelles merveilles d'Allah niez-vous donc?

Then which of God’s signs do you deny?

Vous avez fait des merveilles.

Oh, I love what you've done with the place.

La mère et le bébé se portent à merveille.

All reports are that everyone is healthy. Hon.

Je connais tant de groupes qui le font à merveille.

I know of so many groups that do such a good job of that.

C'est une tâche dont nous nous acquitterions à merveille.

That is something we would do very well.

Honorables sénateurs, bienvenue au monde des merveilles.

Honourable senators, welcome to Wonderland.

Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur.

Indeed, he saw one among the greatest signs of His Lord.

À ce jour, six centres eCare fonctionnent à merveille au Ghana.

Today six eCARE centres are in successful operation in Ghana.

En ce moment, l'économie ne se porte bien sûr pas à merveille.

At present, the economy is, of course, not in terribly good shape.

Les élections au Nicaragua et Alice au pays des merveilles

Las elecciones en Nicaragua y Alicia en el País de las Maravillas

Nous sommes dans le monde d'Alice au pays des merveilles.

How is the government working with Canadian companies to help them?

Entassée, elle empeste, mais dispersée, elle fait des merveilles.

It stinks in a heap, but brings rich blessings when widely spread '.

Similar words

Even more translations in the English-French dictionary by bab.la.