FR mise en garde
volume_up
{feminine}

Marque de mise en garde pour les engins sous fumigation (Marque existante inchangée)
Fumigation warning mark (Existing fumigation warning sign unchanged)
Monsieur le Président, je commencerai mon propos dans ce débat par une mise en garde.
Mr President, I should like to begin by sounding a warning note in this debate.
Ces informations de mise en garde devraient être données à différentes étapes:
Such warning information should be provided at different stages:
Cette mise en garde n'est pas moins pertinente aujourd'hui, dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, qu'elle l'était il y a une vingtaine d'années.
This admonition is no less relevant in today's struggle against terrorism than it was some 20 years ago.
mise en garde (also: avertissement)
volume_up
caveat {noun}
Il y a là un résultat à la fois intéressant et plausible, mais une mise en garde s'impose.
This was an interesting and plausible result, but a caveat is in order.
Cette mise en garde faite, le tableau BR-6 présente des données provenant de ces deux sources.
With that caveat in mind, Figure BR-6 presents data from both data sources.
Cependant, aucune mise en garde n'a été déposée.
However, the filing of this caveat has not taken place.
mise en garde (also: avertissement sévère)
mise en garde (also: avertissement, démenti)
Les moyens d'améliorer l'exactitude des communiqués ont été examinés et il a été proposé d'y insérer une mise en garde indiquant qu'ils n'étaient pas des documents officiels.
The press releases should bear a disclaimer indicating that they were not an official record.
mise en garde
Une mise en garde s'impose donc au niveau de la définition des termes.
A word of caution on the definition of terms will be in order.
Enfin, une mise en garde à propos du problème de l'information.
Lastly, a word of caution about the question of information.
Je voudrais toutefois, également, ajouter quelques mots de mise en garde.
I would, however, also like to add a word of caution.

Context sentences for "mise en garde" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchToutefois, s'agissant des taux consolidés moyens, une mise en garde s'impose.
With respect to the average bound rates, a note of caution is in order, however.
FrenchÀ cet égard, cependant, quelques dérives doivent faire l'objet d'une mise en garde.
In this respect, there is some malpractice, and this should be guarded against.
FrenchL’ expérience de l’ Irlande du Nord m’ incite à reprendre votre mise en garde.
I would join in your words of caution from the experience in Northern Ireland.
Frenchcirconstances, on fasse une mise en garde spéciale au juge des faits (analogue
a 12-year-old complainant's statement to the police two days after the alleged
FrenchLe policier n'a pas redonné la mise en garde de l'alinéa 10b) au poste de police.
The police officer did not repeat the section 10(b) caution at the station.
FrenchMonsieur le Président, je commencerai mon propos dans ce débat par une mise en garde.
Mr President, I should like to begin by sounding a warning note in this debate.
FrenchJe tiens toutefois à faire une mise en garde quant aux limites de notre décision.
Children have a moral and legal right to protection against physical and sexual abuse.
FrenchL’expérience de l’Irlande du Nord m’incite à reprendre votre mise en garde.
I would join in your words of caution from the experience in Northern Ireland.
FrenchMalgré cette mise en garde, l'auteur a persisté dans son souhait de faire des aveux.
Following this advice, the author maintained his wish to make a confession.
FrenchNormes facultatives, notices d'informations et mise en garde contre les risques;
Voluntary standards and appropriate notices and information of hazards.
FrenchMise en garde des personnes placées état d'arrestation ou des suspects protégés (art.
Cautioning Persons who are Under Arrest or Protected Suspects (Section 23F)
FrenchMalgré les avancées que représente cette directive, je tiens à formuler une mise en garde.
In spite of the progress with this directive, I wish to sound a note of warning.
FrenchLe cas de la Géorgie est une mise en garde quant à l'avenir de l'Ukraine.
The case of Georgia is a warning to us as far as the future of Ukraine is concerned.
FrenchLe Conseil a déclaré qu'il avait pris note de la mise en garde faite par le Président Déby.
The Council said that it had taken note of the alarm raised by President Déby.
FrenchCertes, nous pouvons et devrions agir, mais je voulais d'abord faire cette mise en garde.
We can and should do something, but I wanted to make that cautionary remark.
FrenchDécide par conséquent d'adresser une mise en garde au Gouvernement ukrainien;]
Decides therefore to issue a caution to the Government of Ukraine;]
FrenchLa «mise en garde» sert à rappeler aux suspects qu'ils ont le droit de ne pas s'accuser.
The “caution” is given to remind suspects of their right not to incriminate themselves.
FrenchCompte tenu de cette mise en garde, l'actuelle flambée de violence n'a rien de surprenant.
In view of that warning, the current eruption of violence could hardly be a surprise.
FrenchMarque de mise en garde pour les engins sous fumigation (Marque existante inchangée)
Fumigation warning mark (Existing fumigation warning sign unchanged)
FrenchModifier le titre pour lire : « CONSEILS DE PRUDENCE ET PICTOGRAMMES DE MISE EN GARDE »
Amend the title to read as follows: "PRECAUTIONARY STATEMENTS AND PRECAUTIONARY PICTOGRAMS