French-English translation for "nourrir"

 

"nourrir" English translation

Results: 1-32 of 2436

nourrir {noun}

nourrir {m} (also: carburant, combustible, apport énergétique)

fuel {noun}

Le pays a commencé à nourrir la guerre au lieu de nourrir sa population.

The land began to fuel the war rather than to feed the people.

Ces pratiques et le silence du Conseil ne peuvent que nourrir la haine, la frustration et le désespoir.

Those practices and the silence of the Council can only fuel hatred, frustration and despair.

Ces personnes contribuent à nourrir le scepticisme et l'aliénation à l'égard de l'UE que l'on retrouve dans de nombreux États membres.

They are helping to fuel the scepticism and alienation about the EU that is extant in many Member States.

Ne pas sanctionner de tels crimes ne ferait qu'encourager leurs auteurs, nourrir le ressentiment et perpétuer le cycle de la violence.

The lack of accountability for such crimes will only encourage perpetrators, fuel resentment and perpetuate the cycle of violence.

Nous sommes absolument convaincus qu'une guerre dans la région ne pourra que nourrir le terrorisme et exacerber ses effets pernicieux.

We do not doubt at all that war in the region can only fuel terrorism and exacerbate its pernicious effects.

nourrir {verb}

nourrir [nourrissant|nourri] {vb} (also: manger, alimenter, donner le sein à, allaiter)

to feed {vb}

Je suis certaine que la ministre veut faire l'impossible pour nourrir ces familles.

I am sure the minister wants to move heaven and earth to feed these families.

Actuellement, il fallait 5 kg de poisson sauvage pour nourrir 1 kg de saumon.

At present, the production of 1kg of salmon required 5 kg of wild fish as feed.

Un niveau de vie décent implique en premier lieu la capacité de se nourrir.

A decent standard of living must first include the ability to feed oneself.

L'homme, quant à lui, « doit bien traiter sa femme, la loger, la nourrir et la vêtir.

The husband, for his part, must “treat his wife well and house, feed and clothe her.

La capacité des parents de s'occuper de leurs enfants et de les nourrir s'en ressent.

That has an impact on parents' ability to care for and feed their children.

Pourtant, l'obligation des députés élus est de nourrir cet arbre.

It is a solemn obligation of elected members of government to nourish that tree.

Il reste vivant et vrai au milieu de nous pour nourrir les croyants de son Corps et de son Sang.

He remains living and real in our midst in order to nourish the faithful with his Body and Blood.

Nous devons nous accrocher à cette vision et la nourrir, malgré la morosité ambiante et l'escalade inquiétante des tensions dans la région.

Let us hold onto and nourish that vision amid the encircling gloom and the worrying rise in regional tension.

e) Le devoir de soigner, de nourrir et d'éduquer ses enfants mineurs, de protéger et d'aider ses parents lorsqu'ils sont malades, dans la

(e) To care for, nourish, and educate his minor children, and to protect and support his parents if they are in a state of illness, poverty

Nous ne dévorons pas nos enfants; nous les nourrissons de cette proposition.

We are not devouring our children; we are nourishing them with this proposal.

nourrir [nourrissant|nourri] {vb} (also: élever, éduquer)

Nous continuerons d'avoir et de nourrir le marché des magazines le plus ouvert au monde.

We will continue to have and nurture the most open magazine market in the world.

Il a pour mission d'aider à nourrir les arts et de faire de Singapour une grande cité d'arts.

Its mission is to help nurture the arts and develop Singapore into a vibrant global city for the arts.

N'arrêtons pas de nourrir cette mauvaise conscience.

We must continue to nurture that guilty conscience.

Vous savez toutefois que l'Église n'a jamais cessé de nourrir une grande estime pour l'art en tant que tel.

You know, however, that the Church has not ceased to nurture great appreciation for the value of art as such.

La première est de soutenir, nourrir et développer la solidarité européenne dans sa dimension politique et économique.

One is to uphold, nurture and develop European solidarity in its political and economic dimension.

nourrir [nourrissant|nourri] (un oisillon) {vb} (also: emplumer, s'emplumer)

to fledge {vb}

nourrir [nourrissant|nourri] (à la cuillère) {v.t.}

 

Synonyms

Synonyms (French) for "nourrir":

 

Usage examples

Usage examples for "nourrir" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Je te nourris.

I feed you.

Je vais vous nourrir!

I'm gonna feed you.

Soins aux nourrissons

Infant care

La mer nous nourrirait.

The sea can feed us.

T'as nourri les chiens?

Did you feed the dogs?

b) Nourrissons

(b) Breastfeeding period

Nutrition des nourrissons

Infant nutrition

Ils doivent être nourris.

They must be fed.

Alimentation des nourrissons

Infant nutrition

Ils doivent tous être nourris.

They all have to be fed.

Nourri de peur;

Killers rule instead of bread.

d) Vaccination des nourrissons

(d) Infants immunization

Je ne nourris aucune illusion.

I don't fool myself.

Ils n'ont rien pour se nourrir.

They have no food.

Se nourrir relève de l'exploit.

Finding food is an achievement.

Il l'a peut-être même nourri.

He may even have fed it.

Similar words

Moreover bab.la provides the Romanian-English dictionary for more translations.