French-English translation for "oser"

 

"oser" English translation

Results: 1-28 of 563

oser {verb}

oser [osant|osé] {vb} (also: être hardi)

Je crois donc que, forts de cette expérience, nous pouvons oser une telle approche.

I think, therefore, that we can use this experience and be bold enough to take this approach.

Nous devons oser faire preuve de sévérité, sinon nous discuterons toujours - même encore dans dix ans - de ce problème et nous déplorerons

We must be bold in showing this rigour, or else - even in ten years ' time - we will still be discussing the recurrence of lapses.

Nous devons au moins oser poser la question de savoir si ce mode de financement indirect est bien correct et si un financement direct ne

We must at least be bold enough to ask the question of whether this indirect method of financing is the correct one and of whether direct

Son projet de loi est plus osé quant au fond et est plus souple quant à son application.

His bill is bolder as far as content is concerned, yet more flexible as far as application is concerned.

oser [osant|osé] {vb} (also: être game de, aventurer)

to dare {vb}

Mais inversement, les Africains eux aussi doivent oser faire face à leurs responsabilités.

But, conversely, Africans, too, must dare to live up to their responsibilities.

Vont -ils oser exiger de lui le respect des droits de l'homme au Zaïre?

Are they going to dare to demand respect for human rights in Zaire?

Ils ne devraient pas oser parler de leur amour pour leurs enfants.

They ought not to dare to talk about their care for their children.

Je vais pour une fois oser m'inspirer de la phrase prononcée par M. Posselt.

For once I will dare to take up something which Mr Posselt said.

Les autorités nationales doivent oser surveiller les exploitations agricoles et leur production.

The national authorities must dare to monitor farms and their production.

oser [osant|osé] {vb} (also: risquer, aventurer)

to risk {vb}

Monsieur Santer, vous venez très justement de déclarer que ne rien oser serait le risque le plus grand qui soit.

Not taking any risks is the greatest risk, President Santer, as you so rightly said.

Richard Corbett, qui connaît mieux le règlement que vous ne vous connaissez vous-mêmes, ose - ou, plutôt, peut oser - faire montre d'un peu

Yet Mr Corbett is a bit daring, for he knows the Rules of Procedure inside out, or rather, he is allowed to take the risk.

Comment a -t-on jamais osé prendre des risques avec la nourriture pour nourrissons.

How has anyone ever dared to take risks with infant foods?

oser [osant|osé] {vb} (also: risquer, se risquer)

Je suis d'avis que l'on doit oser proposer des modifications de la politique sur la base de données exactes et claires.

I am of the opinion that one should only venture to propose changes to the policy on the basis of correct, clear data.

Mais grâce à l'IFOR, la population de Bosnie-Herzégovine peut à présent oser prendre un nouveau départ pour l'avenir dans une relative

But thanks to IFOR the people of Bosnia-Herzegovina can now venture to make a new start in relative safety.

Dans cette même optique, je voudrais insister davantage sur le fait que la Commission devrait oser prendre le problème à bras-le-corps.

Speaking from that standpoint, I would like to urge the Commission just a little bit more to venture at some juncture to put its fingers on

Cela étant, il suffit d’ oser faire ici le moindre commentaire au sujet de ce fameux modèle social pour s’ attirer les foudres de cette

Nonetheless, it suffices for someone to venture to make the least comment on the subject of this notorious social model in the House for

On n'a encore osé avancer aucune date précise pour la ratification.

They have not yet ventured to give an exact date for ratification.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "oser":

 

Usage examples

Usage examples for "oser" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Qui oserait ?

Who would dare?

Comment osent-ils?

Have you no honor?

Mais oser, tu oses?

Do you walk the walk?

Ose donc le défendre!

Don't you defend him.

Réserve autochtone de Osa

Osa indigenous reservation

Comment oses-tu raccrocher!

Don't you dare hang up.

On ose parler de démocratie.

They talk about democracy.

Certains osaient, dautres pas.

Some dared, others didn t.

  . - Dégel, ose -t-on le mot?

Dare one talk in terms of a thaw?

Comment osez-vous me parler ainsi!

How dare you talk to me that way!

Comment oses-tu me dire ça!

How dare you talk to me like that!

Nous devons oser la poser.

We must have the courage to ask it.

Il faut oser le dire clairement.

We should be able to admit to this.

Qui oserait maintenant sous-estimer

And who would underestimate

Taxez-le s'il ose rire, le fin finaud;

Tax him if he dares to laugh.

Et on ose encore parler de démocratie.

It is ironic, speaking about democracy.

Comment ose-t-il faire une telle chose?

How does it dare do this?

Comment ose -t-il répondre de la sorte?

How dare he reply like that.

Je suis ici parce que quelqu'un a osé.

I stand here because someone dared.

Comment osez-vous écrire sur ce tableau?

How dare you write on that blackboard!

Similar words

More in the English-Dutch dictionary.