French-English translation for "pâtir"

 

"pâtir" English translation

Results: 1-23 of 934

pâtir {verb}

Les civils continuent de pâtir de la violence en période de conflit armé.

Civilians continue to suffer the brunt of violence during armed conflicts.

Mais la qualité et les possibilités d'utilisation des produits ne doivent pas en pâtir.

The quality and usability of products ought not, however, to suffer in the process.

Les populations civiles au Darfour ont continué à pâtir de la violence.

Civilian populations in Darfur continued to suffer the brunt of the violence.

Comme à l'accoutumée, ce sont les plus pauvres qui vont pâtir de nos caprices législatifs.

As usual, it is the poorest people who will suffer from our legislative whims.

Le tourisme est une autre industrie susceptible de pâtir d'un déversement d'hydrocarbures.

Tourism is another industry that may suffer following an oil spill.
 

Synonyms

Synonyms (French) for "pâtir":

 

Usage examples

Usage examples for "pâtir" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

La qualité en pâtit fatalement.

As a result, quality suffers.

Les hommes en pâtissent également.

Men suffer from it too.

Plusieurs millions de personnes vont en pâtir.

Many millions of people will suffer the effects.

Les institutions culturelles en ont-elles pâti?

Have cultural institutions suffered?

La qualité du travail en a pâti.

The quality of work has been negatively affected.

Il y en a juste 2 000 qui sont en train de pâtir.

Only 2,000 suffering.

L'éducation pâtit d'un manque de fonds chronique.

Education is chronically under-financed.

Pendant cinq ans, il a laissé pâtir les militaires.

For five years it let the military suffer.

Tôt ou tard, la qualité de notre travail en pâtira.

Sooner or later the quality of our work must suffer.

Les agents de bord vont en pâtir.

There will be more layoffs after the Christmas holidays.

Elles ne devraient pas en pâtir dans leur vieillesse.

Women should not be made victims of the above in old age.

La productivité des pêches pâtira de cette évolution.

Productivity of fisheries will be affected.

Le système de santé peut pâtir des problèmes suivants:

Challenges to the health system include:

Franchement, nous en avons suffisamment pâti par le passé.

Frankly, there has been enough of that in the past.

De quoi les corporations pourraient-elles bien pâtir?

It's like, you know, what can't corporations get away with?

La situation des droits de l'homme pâtit de la guerre.

The human rights situation suffered as a result of the war.

Les moins avancés sont ceux qui en pâtissent le plus.

The least developed landlocked countries are the worst off.

Leur volonté de se perfectionner en pâtit grandement.

This greatly affects their motivation for further education.

Des millions de personnes en auront pâti.

It has brought death, destruction and suffering to millions.

Les PME européennes continuent à pâtir du manque de capitaux.

SMEs in Europe are still short of capital.

Similar words

Search for more words in the English-Finnish dictionary.